Lonely : solitaire
How can you lose?
Comment peux-tu rater cela?
a minute more : une minute de plus
✕
Translation
Au centre-ville
Lorsque tu es seul et que la vie te rend solitaire
Tu peux toujours aller au centre-ville
Lorsque tu as des inquiétudes,
Tous les bruits et la hâte semble aider, je sais, au centre-ville
Écouté juste la musique de la circulation de la ville
Attarde-toi sur le trottoir où les enseignes lumineuses sont jolies
Comment peux-tu rater cela?
Les lumières sont bien plus éclatantes là-bas
Tu peux oublier tous tes problèmes, oublier tous tes soucis
Alors va au centre-ville
Les choses seront géniales quand tu seras au centre-ville.
Il n’y a, sans nul doute, aucun meilleur endroit, au centre-ville
Tout t’y attend.
Ne traîne pas et ne laisse pas tes problèmes te submerger
Il y a des séances de cinéma, au centre-ville
Peut-être que tu connais des petits endroits où aller
Qui ne sont jamais fermés, au centre-ville
Écoute juste le rythme d’une douce bossa nova*
Tu danseras avec eux aussi avant que le nuit ne soit finie
Heureux à nouveau !
Les lumières sont bien plus éclatantes là-bas
Tu peux oublier tous tes problèmes, oublier tous tes soucis
Alors va au centre-ville,
Où toutes les lumières sont éclatantes, au centre-ville
T'attendant ce soir, au centre-ville
Ça va aller mieux maintenant, au centre-ville
Au centre-ville
Au centre-ville
Et tu pourrais trouver quelqu'un de gentil pour t’aider et te comprendre
Quelqu'un qui est simplement comme toi et qui a besoin d’une main douce
Pour les guider toutes deux.
Alors peut-être que je te verrai là-bas
Nous pouvons oublier tous nos problèmes, oublier tous nos soucis
Alors va au centre-ville
Les choses seront géniales quand tu seras au centre-ville
N'attends pas une minute de plus, au centre-ville.
Tout t'y attend, au centre ville.
Au centre-ville [au centre-ville]
Au centre-ville [au centre-ville]
Au centre-ville [au centre-ville]
Au centre-ville [au centre-ville]
Thanks! ❤ | ||
thanked 27 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
art_mhz2003 | 3 years 3 months |
alain.chevalier | 4 years 4 months |
Guests thanked 25 times
Submitted by Elw-Youzhny on 2014-09-01
Last edited by Elw-Youzhny on 2020-01-02
✕
Related
Petula Clark - Ciao ciao Italian adaptation. |
Petula Clark - Downtown (German) German adaptation |
Geoff Berner - Downtown (Yiddish Version) Yiddish version |
Please help to translate "Downtown"
Collections with "Downtown"
1. | Number One Hits in Germany (1965) |
Petula Clark: Top 3
1. | Petite fleur |
2. | La nuit n'en finit plus |
3. | Downtown |
Comments
La traduction a été mise à jour en fonction de vos commentaires. Merci !
La bossa nova* est un style musical né au Brésil à la fin des années 1950, issu du croisement de la samba et du cool jazz. (source : Wikipédia)