• Marzieh

    ای گل → English translation

  • 2 translations
    English #1, #2
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

ای گل

ای گل جلوه‌ی این بستان بودی
وصلت بر تن عاشق جان بودی
 
در آن پرتو لبخند شیرین
ای مه درد مرا درمان بودی
 
بازآ که یار من تو بودی
بهار من تو بودی رفتی
 
در این دیار بی‌قراران
قرار من تو بودی رفتی
 
ماه تابانم جانا تو بودی
رشته‌ی جانم جانا تو بودی
 
عاشقی زارم ای گل تو کردی
عشق سوزانم جانا تو بودی
 
روشنی‌بخش شب‌های تاریک
در شبستانم جانا تو بودی
 
Translation

O' Flower

O' flower, resplendent beauty of this garden [you were]
Your attainment was life to the lover's body
 
In that sweet ray of smile
You were the remedy to my pain
 
Return, because you are my companion
You were the [my] spring that abandoned me
 
In this realm of agitation
You were the [my] stability that abandoned me
 
You were my shining moon, o'dear
The very fabric of my existence you were, o'dear
 
O' flower [of love] you rendered me heartsick
You were my burning love
 
The illuminator of dark nights
Of my bedroom, you were
 
Comments