✕
Proofreading requested
Original lyrics
Faroese National Anthem - Tú alfagra land mítt
Tú alfagra land mítt, mín dýrasta ogn!
á vetri so randhvítt, á sumri við logn,
tú tekur meg at tær so tætt í tín favn.
Tit oyggjar so mætar, Guð signi tað navn,
sum menn tykkum góvu, tá teir tykkum sóu.
Ja, Guð signi Føroyar, mítt land!
Hin roðin, sum skínur á sumri í líð,
hin ódnin, sum týnir mangt lív vetrartíð,
og myrkrið, sum fjalir mær bjartasta mál,
og ljósið, sum spælir mær sigur í sál:
alt streingir, ið tóna, sum vága og vóna,
at eg verji Føroyar, mítt land.
Eg nígi tí niður í bøn til tín, Guð:
Hin heilagi friður mær falli í lut!
Lat sál mína tváa sær í tíni dýrd!
So torir hon vága - av Gudi væl skírd -
at bera tað merkið, sum eyðkennir verkið,
ið varðveitir Føroyar, mítt land!
Submitted by TrampGuy on 2013-06-02
Translation
You most beautiful land of mine
You most beautiful land of mine, my dearest possession!
White-crested in winter, so peaceful in summer
You take me tightly in your embrace
You islands so mighty, God bless that name
which men gave you, when they saw you
Yes, God bless the Faroe Islands, my land!
The glow of dawn, which shines on the hills in the summer
The great storm, which wipes out so much life in the winter
and the dark, which hides the brightest voice
and the light, which sings in my soul:
all the strings, which ring, which hope and encourage
that I defend the Faroe Islands, my land.
I bow down with a request to you, God:
May the holy peace fall to me!
Let my soul be cleansed in your glory!
So I may wake -- well baptized by God --
to bear the mark, which distinguishes that duty,
to preserve the Faroe Islands, my land!
commented
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Submitted by somethingswell on 2021-08-05
Last edited by somethingswell on 2024-02-15
Author's comments:
There does already exist an English translation, but it's highly poetic and not very literal, so I decided to add a translation that fits more closely to the original lyrics for anyone who is curious.
Collections with "Faroese National ..."
1. | Acapella songs |
2. | My favourite national anthems |
National Anthems & Patriotic Songs: Top 3
1. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
2. | Bosanska Artiljerija |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Comments
About translator
somethingswell
Role: Guru
Contributions: 1396 translations, 8 transliterations, 787 songs, 2047 thanks received, 523 translation requests fulfilled for 217 members, 8 transcription requests fulfilled, added 19 idioms, explained 21 idioms, left 151 comments, added 5 annotations
Languages: native English, fluent Norwegian, advanced Faroese, Russian, intermediate Danish, Italian, beginner Finnish, Icelandic, Old Norse, Spanish, Swedish, Ukrainian
It's fine if you post my translations elsewhere, I just ask that you give credit, either by linking to this translation or simply crediting me by name: @somethingswell on lyricstranslate.