Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

It Was You

It was you
To have you was to have your picture in my wallet,
A kiss and seeing you disappear on the road,
 
Yours was the intermittent and the melancholy
Mine was to accept everything because I loved you
Seeing you arrive was light, seeing you leave was the blues
 
It was you
It goes without saying that so many things were left unsaid
Learn to love the thorns or don’t accept the roses
I never told a lie, or invented blackmail
Gray clouds are also part of the scenery
Don’t look at me like that, if there was a guilty one here
It was you.
 
It was so easy to touch the sky the first time
when the kisses ignited the engine
that turned on the light that now disappears
 
That’s how love disguises itself for it’s convenience
Accepting everything without asking questions
And letting time push it towards death
Nothing more to say,
just to insist
Say it….
 
It was you,
The neon lights in the street know how tired I am
They have seen me walk barefoot at dawn
I’m in between who I am and who you want me to be
Wanting to wake up and thinking how I really don’t want to
Don’t look at me like that, if there was a guilty one here
It was you.
 
It was so easy to touch the sky the first time
when the kisses ignited the engine
that turned on the light that now disappears
 
That’s how love disguises itself for it’s convenience
Accepting everything without asking questions
And letting time push it towards death
Nothing more to say,
just to insist
Say it….
 
It was so easy to touch the sky the first time
when the kisses ignited the engine
that turned on the light that now disappears
 
That’s how love disguises itself for it’s convenience
Accepting everything without asking questions
And letting time push it towards death
Nothing more to say,
just to insist
Say it….
 
Original lyrics

Fuiste tú

Click to see the original lyrics (Spanish)

Ricardo Arjona: Top 3
Comments
johndt6johndt6    Tue, 21/04/2015 - 22:46
5

Thank you! Your translation is better than the #1 translation.

Just a little thing (I suppose it won't be changed because the translation was done by a guest), is that "Say it..." was repeated unnecessarily a couple of times, and the second time it should be replaced by "It was you"