• Mabel Matiz

    Gel → Persian translation→ Persian

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

بیا

بیا، از خارهایم بفهم
باشد که گل هایم بیدار شوند در باغچه هایم.
آه، چنین ناگهانی بیا که
دست هایم در دستانت بسوزند
 
بیا ای فراری گستاخ
بدون فکر به راه هایم بیا
من ویرانه ماندم
این عمر بدون تو نمی‌گذرد
 
این کوه ها و سنگ ها شاهد من باشند
در قلبم سِر هایم را دفن کردم
اصلش پیش من، تقلبیش بماند
من خودم را بدون آینه هم می‌بینم
 
بیا، از خارهایم بفهم
باشد که گل هایم بیدار شوند در باغچه هایم.
آه، چنین ناگهانی بیا که
دست هایم در دستانت بسوزند
 
بیا، حالم را درک کن
تا گل هایم بیدار شوند در باغچه هایم
بیا، چنان بمان که
جای زخم با خنجر عشق نقاشی شود
 
به راه ها زدم. عشق را روبرویم گذاشتم
یک درخت زیتون، یک جفت چشم
بس است به اندازه کافی کشیده ام
این کوه ها و سنگ ها شاهد من باشند
در قلبم سِر هایم را دفن کردم
اصلش پیش من، تقلبیش بماند
من خودم را بدون آینه هم می‌بینم
 
بیا، از خارهایم بفهم
باشد که گل هایم بیدار شوند در باغچه هایم.
آه، چنین ناگهانی بیا که
دست هایم در دستانت بسوزند
 
بیا، حالم را درک کن
تا گل هایم بیدار شوند در باغچه هایم
بیا، چنان بمان که
جای زخم با خنجر عشق نقاشی شود
 
Original lyrics

Gel

Click to see the original lyrics (Turkish)

Mabel Matiz: Top 3
Comments