• Lana Del Rey

    Hollywood's Dead → Hungarian translation

  • 8 translations
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

Hollywood's Dead

Our kind of love,
It was once in a lifetime.
It couldn't last,
It was doomed from the first time.
 
And you were 50's cool,
In blue suede shoes,
But it was a cover for,
All of the trouble,
You got into.
 
I always fall for the wrong guy,
Things that are bad always taste nice,
That's what girls like me do, lose you.
 
Don't tell me it's over!
Don't tell me it's over!
 
Hollywood's dead,
Elvis is crying,
Vicious in flames,
Roland is dying.
 
And in the light, you're,
Sickeningly beautiful.
Say goodbye, you're,
Sickeningly beautiful.
 
This kind of life,
Wasn't meant for the good girl.
Try as I might,
In the end it's a cruel world.
 
And you are living proof,
Sinatra aloof,
That you were an actor,
Who only went after,
The ones who swooned.
 
I always fall for the same type,
Gangsters in Vegas on game night,
That's what girls like me like,
The limelight.
 
Don't tell me it's over!
Don't tell me it's over!
 
Hollywood's dead,
Elvis is crying,
Marilyn's sad,
Hendrix is lying there.
 
In the light, you're,
Sickeningly beautiful.
Say goodbye, you're,
Sickeningly beautiful.
 
If you should go,
Before me then know,
That I always loved you,
There's no one above you, baby.
 
Don't tell me it's over!
Don't tell me it's over!
 
Hollywood's dead,
Elvis is crying,
Lennon wake up,
Cobain stop lying there.
 
In the light, you're,
Sickeningly beautiful.
Say goodbye, you're,
Sickeningly beautiful.
 
Say goodnight, you're,
So beautiful!
 
Hollywood's dead,
Hollywood's dead,
Hollywood's dead, yeah.
Hollywood's dead,
Hollywood's dead,
Hollywood's dead, yeah.
 
Translation

Hollywood halott

A mi szerelmünk
Egyszeri az életben
Nem tarthatott soká
Kudarcra volt ítélve már az első pillanattól
 
És te olyan 50'-es évek beli klassz voltál
Kék szarvasbőr cipőkben
De ez csak egy álcája volt
Az összes bajnak
Amibe belekeveredtél
 
Mindig a rossz srácba zúgok bele
A dolgok, amik rosszak, mindig jóízűek
Ezt csinálják az olyan lányok, mint én, elveszítenek
 
Ne mondd, hogy vége
Ne mondd, hogy vége
 
Hollywood halott
Elvis sír
A bűnös lángokban áll
Roland haldoklik
 
És a fényben te
Émelyítően gyönyörű vagy
Köszönj el, te
Émelyítően gyönyörű vagy
 
Ez a fajta élet
Nem egy jó lányhoz illik
Próbálkoztam, amennyire tudtam
Végül ez egy kegyetlen világ
 
És te vagy az élő bizonyíték,
Sinatra, tartózkodj
Te egy színész voltál
Aki csak azok után ment
Akik elaléltak
 
Én mindig ugyanabba a fajtába zúgok bele
Gengszterek Vegasban egy játékos éjszakán
Ilyen az, amilyenek a magamfajta lányok
A rivaldafény
 
Ne mondd, hogy vége!
Ne mondd, hogy vége!
 
Hollywood halott
Elvis sír
Marilyn szomorú
Hendrix ott fekszik
 
A fényben te
Émelyítően gyönyörű vagy
Köszönj el, te
Émelyítően gyönyörű vagy
 
Ha menned kell,
Mielőtt én mennék, akkor tudd,
Hogy mindig is szerettelek
Senki nem állhat fölötted, baby
 
Ne mondd, hogy vége!
Ne mondd, hogy vége!
 
Hollywood halott
Elvis sír
Lennon, kelj fel
Cobain, ne feküdj ott
 
A fényben, te
Émelyítően gyönyörű vagy
Köszönj el, te
Émelyítően gyönyörű vagy
 
Kívánj jó éjszakát, te
Annyira gyönyörű vagy
 
Hollywood halott
Hollywood halott
Hollywood halott, igen
Hollywood halott
Hollywood halott
Hollywood halott, igen
 
Collections with "Hollywood's Dead"
Lana Del Rey: Top 3
Comments