• German Folk

    Ich hab die Nacht geträumet → English translation

  • 7 translations
    English
    +6 more
    , Arabic, Italian, Polish, Russian #1, #2, #3
    2 translations of covers
Favorites
Share
Font Size
Proofreading requested
Original lyrics
Swap Languages

Ich hab die Nacht geträumet

Ich hab die Nacht geträumet
wohl einen schweren Traum.
Es wuchs in meinem Garten
ein Rosmarienbaum.
 
Ein Kirchhof war der Garten,
das Blumenbeet ein Grab,
und von dem grünen Baume
fiel Kron' und Blüte ab.
 
Die Blüten tät ich sammeln
in einem goldnen Krug.
Der fiel mir aus den Händen,
dass er in Stücke schlug.
 
Draus sah ich Perlen rinnen
und Tröpflein rosenrot:
Was mag der Traum bedeuten?
Ach Liebster, bist du tot?
 
Translation

I Had a Dream Last Night

I had a dream last night,
It was such a worrisome dream,
A rosemary tree
Was growing in my garden
 
The garden was a graveyard
The flowerbed was a grave
Crown1 and blossoms
Were falling from the green tree
 
I gathered the blossoms
in a golden jar,
It fell out of my hands,
And smashed to pieces.
 
Out of it I saw pearls trickling2
And tiny rose-red drops
What could the dream mean?
Oh, my love, are you dead?
 
  • 1. meaning the crown of the tree, i.e. branches and foliage from the top of the tree, not a literal crown
  • 2. perhaps what is meant are "pearls" of liquid, as we sometimes say "bead of sweat." It could also be metaphorical, perhaps the mixture of the purity of the pearls and the rose-red drops symbolizing the shedding of innocent blood
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments