Please correct the text. There is one line missing: instead of "Se vous saviés vraiement
ma cure." it has to be
"Se vous saviés vraiement
Qu'en vous fust parfaitement ma cure."
LT → French (Middle French), French (Old French), Latin → Guillaume de Machaut → Je vivroie liement → English
-
Je vivroie liement → English translation
2 translations•English, Chinese
✕
Translation
I should lead a happy life
I should lead a happy life,
sweet creature,
if only you truly realized
that you where the cause of all
my concern.
Lady of cheerful bearing,
pleasing, bright and pure,
often the woe I suffer
to serve you loyally
makes me say 'alas!'
And you may be sure
that I can in no wise
go on living like this, if it lasts
any longer
For you are merciless to me
and pitilessly obdurate,
and have put such longing
into my heart
that it will certainly die
a most dismal death,
unless for its relief
your mercy is soon
ready.
✕
Please help to translate "Je vivroie liement"
Guillaume de Machaut: Top 3
1. | Douce Dame Jolie |
2. | Je vivroie liement |
3. | La Messe de Nostre Dame |
Comments
Can I ask what is the theme of the composition?
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
added a video link. aaaaaaand its gone !!
Name: Mark
Role: Banned User
Contributions: 3359 translations, 830 transliterations, 10840 songs, 336 collections, 25945 thanks received, 162 translation requests fulfilled for 56 members, 279 transcription requests fulfilled, added 79 idioms, explained 85 idioms, left 6640 comments
Languages: native English, German, fluent French, Hebrew, beginner Greek, Italian, Latin, Norwegian, Russian, Spanish, Swedish, Yiddish
His brother's name was Jubal; he was the father of all
who play stringed instruments and pipes. (Genesis 4:21)