LT → Arabic, Arabic (other varieties), Arabic (Egyptian) → Sherine Abdel-Wahab → كلام عينيه → Transliteration
✕
Proofreading requested
Original lyrics
كلام عينيه
كلام عينيه في الغرام أحلى من الأغاني
من كلمتين من سلام ببقى حد تاني
لما يميل قلبي أنا وياه يميل
تفديه عيوني وعمري كله مش قليل
ليلي
يا ليل يا ليلي
يا ليل يا ليلي من غرامه ليلي طال
حبيب سنيني
بينه وبيني
يا قبلي خطوة واحدة يعني مش خيال
ليلي
يا ليل يا ليلي
يا ليل يا ليلي من غرامه ليلي طال
حبيب سنيني
بينه وبيني
يا قبلي خطوة واحدة يعني مش خيال
يا روحي روحي معاه وفي جماله ضيعي
طمع في سحر الحياة حسنه مش طبيعي
ده اللي القمر من عينيه والله غار
دي الإبتسامة شمس طالعة بالنهار
ليلي
يا ليل يا ليلي
يا ليل يا ليلي من غرامه ليلي طال
حبيب سنيني
بينه وبيني
يا قبلي خطوة واحدة يعني مش خيال
ليلي
يا ليل يا ليلي
يا ليل يا ليلي من غرامه ليلي طال
حبيب سنيني
بينه وبيني
يا قبلي خطوة واحدة يعني مش خيال
آه يا ليلي
ليلي
يا ليل يا ليلي
يا ليل يا ليلي من غرامه ليلي طال
حبيب سنيني
Submitted by keith.lo.353 on 2018-12-02
Transliteration
Kalām ʿĒnī
kalām ʿēnī fi-lgharām aḥlā me-l'aghāni
men kelmetīn men salām bab'ā ḥadde tāni
lammā yemīl ʾalbā anā weyāh yemīl
tefdīh ʿuyūni weʿomri kollu mosh ʾalīl
līli
yā līl yā līli
yā līl yā līli men gharāmu līli ṭāl
ḥabīb senīni
bīnu webīni
ya ʾalbi khaṭwa waḥda yaʿni mosh khayāl
līli
yā līl yā līli
yā līl yā līli men gharāmu līli ṭāl
ḥabīb senīni
bīnu webīni
ya ʾalbi khaṭwa waḥda yaʿni mosh khayāl
ya rūhi rūhi maʿā wefi gamālu ḍīʿi
ṭemaʿ fi saḥre-lḥayā ḥosnu mosh ṭabīʿi
da-lle-lʾamar men ʿēnī walla ghār
de-lʾebtesāma shamse ṭālʿa binnahār
līli
yā līl yā līli
yā līl yā līli men gharāmu līli ṭāl
ḥabīb senīni
bīnu webīni
ya ʾalbi khaṭwa waḥda yaʿni mosh khayāl
līli
yā līl yā līli
yā līl yā līli men gharāmu līli ṭāl
ḥabīb senīni
bīnu webīni
ya ʾalbi khaṭwa waḥda yaʿni mosh khayāl
āh yā līli
līli
yā līl yā līli
yā līl yā līli men gharāmu līli ṭāl
ḥabīb senīni
Thanks! ❤ | ||
thanked 110 times |
Submitted by Suzwanza on 2023-11-27
Author's comments:
Made this because the other transliteration is incorrect because it is based on Standard Arabic pronunciation while the song is Egyptian.
This is a technical phonetic romanization that is based on ALA-LC romanization of Arabic but adapted for Egyptian Arabic.
✕
Sherine Abdel-Wahab: Top 3
1. | كلام عينيه (Kalam Eineh) |
2. | الوتر الحساس (El Watar El Hassas) |
3. | إيه إيه (Eih Eih) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Occasionally active
Name: Syumza
Role: Junior Member ...
Contributions: 7 translations, 4 transliterations, 6 songs, 132 thanks received, 5 translation requests fulfilled for 4 members, 3 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 2 idioms, left 3 comments
Languages: native Malay, Malay dialects, fluent English, Indonesian, intermediate Arabic, beginner Chinese, Japanese, Korean
I prefer translating songs in a singable and rhythmic way so you might notice it in my translations. Please correct me if you see a mistake in them and feel free to use it. Also, credit is always appreciated.