✕
Translation
Крабат
Послушен будь голосу
Мастера, слушай же!
Послушен будь голосу
Мастера, слушай же!
За зовом Мастера я шел,
Он как магнит тянул меня.
И хриплый зов, сквозь сон в ночи,
Оплел заклятьем как змея.
Руки взмокли и озябли,
И когда я дверь открыл
В комнату из тьмы и тайны
Мастер вдруг заговорил.
Спросил: "Чему тебя учить мне?"
Молотьбе и о другом?"
Он протянул свою ладонь
И я - в ответ, таков закон.
И в вороньих перьях скрытый
я лечу неразличим
За пределами живущих,
с быстрым ветром побратим.
Нарушая все запреты,
чтобы ночью быть с тобой.
Сердце ворона, ты слышишь,
бьется для тебя одной.
Ты возьми перо воронье,
как залог моей любви.
Вспомни лишь - приду я снова.
Вспомни, и в руке его сожми...
Послушен будь голосу
Мастера, слушай же!
Послушен будь голосу
Мастера, слушай же!
Он говорит "Теперь ты мой.
От шкуры до концов волос!"
Я в страхе убежать готов,
Но взгляд меня пронзил насквозь.
И взор единственного глаза
Тебя повергнет в дикий страх,
А тот другой, что под повязкой,
Все видит, черный будто прах.
Меня бессилье поглощает,
Заклятье на заклятии,
И он Корактор нам читает -
Белым шрифтом черный стих.
И в вороньих перьях скрытый
я лечу неразличим
За пределами живущих,
с быстрым ветром побратим.
Нарушая все запреты,
чтобы ночью быть с тобой.
Сердце ворона, ты слышишь,
бьется для тебя одной.
Ты возьми перо воронье,
как залог моей любви.
Вспомни лишь - приду я снова.
Вспомни, и в руке его сожми...
Так куда лететь собрался?
Все его обыщет взгляд.
Круг защитный хоть очерчен,
Но меня влечет назад.
Слушай, что велит твой Мастер,
Не подвластен ты себе.
Он найдет тебя, ты знаешь…
Сердце ж бьется по тебе
Одной.
И в вороньих перьях скрытый
я лечу неразличим
За пределами живущих,
с быстрым ветром побратим.
Нарушая все запреты,
чтобы ночью быть с тобой.
Сердце ворона, ты слышишь,
бьется для тебя одной.
Ты возьми перо воронье,
как залог моей любви.
Вспомни лишь - приду я снова.
Вспомни, и в руке его сожми...
Вспомни лишь - приду я снова.
Вспомни, и в руке его сожми...
Вспомни, и в руке его сожми...
✕
Collections with "Krabat"
1. | Zaubererbruder – Der Krabat-Liederzyklus |
ASP: Top 3
1. | Werben |
2. | Ich will brennen |
3. | Krabat |
Idioms from "Krabat"
1. | mit Haut und Haaren |
Comments
About translator
Думают люди в Ленинграде и Риме, что смерть - это то, что бывает с другими...
Name: OS or Liz
Contributions: 99 translations, 261 songs, 2 collections, 1851 thanks received, 34 translation requests fulfilled for 30 members, 4 transcription requests fulfilled, added 5 idioms, explained 22 idioms, left 1414 comments, added 57 annotations
Languages: native Russian, beginner English, German
ПС. Корактор - ударение на "а". Темно-магическая книга.
эквиритмический перевод - можно подпевать.