• Arkona

    English translation

Share
Font Size
Proofreading requested
Russian
Original lyrics

Купалец

Гой, ты, Ярий! Яр-Огне до неба воздымает
Младому Купале славу браты воспевают
Закатилось Ярило
Давши любоваться
Взором во чисто поле
Красою Купальца
 
Как склонили длани, землю чествуя поклоном
Ярому Купальцу молвим да заветно слово:
«Ой, гори, гори ясно
Гласом заклинаю
От земли до неба яро коло воздымая»
 
English
Translation

Kupalets

Goy, to you fiery! Fiery fire rises to the sky
The brothers celebrate the glory by the young Kupala
Yarilo turns
Give to him and admire
with a glance the clean field
For the beauty of the Kupalets.
 
How they tilted their hands, honoring the land with a reverence
And they say to the fiery Kupalets a secret word:
«Oh, lighten, lighten brightly
I conjure you with my voice
Raising fiery circle from the earth to the sky»
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

Translations of "Купалец (Kupalets)"

English
Comments
IgeethecatIgeethecat    Sat, 18/07/2020 - 18:37

Nice, but гореть - is not to burn, it's more like to be lighten in this context imho

Гори, гори ясно, пока не погасло

IgeethecatIgeethecat    Sat, 18/07/2020 - 18:45

Dan, you don't have to apologize, my English is worse than yours, so, we are here just to help each other, ¡amigo!