• Rosalía

    English translation

Share
Font Size
Spanish
Original lyrics

La Llorona

Ay de mí Llorona, Llorona, Llorona,1
Llévame al río.
Ay de mí Llorona, Llorona, Llorona,
Llévame al río.
 
Tápame con tu rebozo, Llorona,
Porque me muero de frío.
Tápame con tu rebozo,
Porque me muero de frío.
 
No sé que tienen las flores, Llorona
Las flores del campo santo.
No sé que tienen las flores, Llorona
Las flores del campo santo.
 
Que cuando las mueve el viento, Llorona
Parece que están llorando.
Que cuando las mueve el viento, Llorona
Parece que están llorando.
 
  • 1. De Wikipedia: La Llorona es un espectro del folclore hispanoamericano que, según la tradición oral, es el alma en pena de una mujer que ahogó a sus hijos, y que luego, arrepentida y maldecida, los busca por las noches por ríos, pueblos y ciudades, asustando con su sobrecogedor llanto a quienes la ven u oyen.
English
Translation

The Wailing Woman

Woe is me Wailing Woman, Wailing Woman, Wailing Woman,1
Take me to the river.
Woe is me Wailing Woman, Wailing Woman, Wailing Woman,
Take me to the river.
 
Wrap me with your shawl, Wailing Woman,
For I'm dying from the cold.
Wrap me with your shawl, Wailing Woman,
For I'm dying from the cold.
 
I don't know what it is about the flowers, Wailing Woman,
The flowers of the graveyard.
I don't know what it is about the flowers, Wailing Woman,
The flowers of the graveyard.
 
That when the breeze blows them, Wailing Woman,
They look as though they're weeping.
That when the breeze blows them, Wailing Woman,
They look as though they're weeping.
 
  • 1. From Wikipedia: In Mexican folklore, La Llorona ("The Wailing Woman" or "the Cryer") is a legend about the ghost of a woman who steals children and drowns them. One version says that a woman was unloved by her husband, who loved their two sons instead. She caught her husband with another woman and drowned her sons in a river, in grief and anger, and then drowned herself. She was refused entry to heaven until she found the souls of her two sons. She cries and wails and takes children and drowns them in the same river where she and her sons drowned.

Translations of "La Llorona"

English
Comments