• Moshe Peretz

    לכה דודי → English translation

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

לכה דודי

לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה:
 
שָׁמוֹר וְזָכוֹר בְּדִבּוּר אֶחָד, הִשְמִיעָֽנוּ אֵל הַמְּיֻחָד.
ה' אֶחָד וּשְמוֹ אֶחָד.
לְשֵׁם וּלְתִפְאֶֽרֶת וְלִתְהִלָּה:
 
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה:
 
לִקְרַאת שַׁבָּת לְכוּ וְנֵלְכָה.
כִּי הִיא מְקוֹר הַבְּרָכָה.
מֵרֹאשׁ מִקֶּֽדֶם נְסוּכָה.
סוֹף מַעֲשֶׂה בְּמַחֲשָׁבָה תְּחִלָּה:
 
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה:
 
מִקְדַּשׁ מֶֽלֶךְ עִיר מְלוּכָה.
קֽוּמִי צְאִי מִתּוֹךְ הַהֲפֵכָה.
רַב לָךְ שֶֽׁבֶת בְּעֵֽמֶק הַבָּכָא.
וְהוּא יַחֲמוֹל עָלַֽיִךְ חֶמְלָה:
 
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה:
 
הִתְנַעֲרִי מֵעָפָר קוּמִי.
לִבְשִׁי בִּגְדֵי תִפְאַרְתֵּךְ עַמִּי:
עַל יַד בֶּן יִשַׁי בֵּית הַלַּחְמִי.
קָרְבָה אֶל נַפְשִׁי גְאָלָהּ:
 
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה:
 
הִתְעוֹרְרִי הִתְעוֹרְרִי.
כִּי בָא אוֹרֵךְ
קֽֽוּמִי אֽוֹרִי
עֽוּרִי עֽוּרִי שִׁיר דַבֵּֽרִי.
כְּבוֹד ה' עָלַֽיִךְ נִגְלָה.
 
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה:
 
לא תֵבושי וְלא תִכָּלְמִי.
מַה תִּשתּוחֲחִי וּמַה תֶּהֱמִי.
בָּךְ יֶחֱסוּ עֲנִיֵּי עַמִּי.
וְנִבְנְתָה עִיר עַל תִּלָּהּ.
 
לְכָה דודִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שבָּת נְקַבְּלָה.
 
וְהָיוּ לִמְשסָּה שאסָיִךְ.
וְרָחֲקוּ כָּל מְבַלְּעָיִךְ.
יָשיש עָלַיִךְ אֱלהָיִךְ.
כִּמְשוש חָתָן עַל כַּלָּה.
 
לְכָה דודִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שבָּת נְקַבְּלָה.
 
יָמִין וּשמאל תִּפְרוצִי.
וְאֶת ה' תַּעֲרִיצִי.
עַל יַד אִיש בֶּן פַּרְצִי.
וְנִשמְחָה וְנָגִילָה.
 
לְכָה דודִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שבָּת נְקַבְּלָה.
 
בּֽוֹאִי בְשָׁלוֹם עֲטֶרֶת בַּעְלָהּ.
גַּם בְּשִׂמְחָה וּבְצָהֳלָה.
תּוֹךְ אֱמוּנֵי עַם סְגֻּלָּה.
בּֽוֹאִי כַלָּה, בּֽוֹאִי כַלָּה:
 
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה:
 
Translation

Lecha Dodi (Come My Beloved)

Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.
 
"Observe" and "Remember" in a single word,
He caused us to hear, the One and Only Lord.
G‑d is One and His Name is One,
For renown, for glory and in song.
 
Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.
 
To welcome the Shabbat, let us progress,
For that is the source, from which to bless.
From the beginning, chosen before time,
Last in deed, but in thought - prime.
 
Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.
 
Sanctuary of the King, city royal,
Arise, go out from amidst the turmoil.
In the vale of tears too long you have dwelt,
He will show you the compassion He has felt.
 
Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.
 
Arise, now, shake off the dust,
Don your robes of glory - my people - you must.
Through the son of Jesse 1, the Bethelemite,
Draw near to my soul, set her free from her plight.
 
Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.
 
Wake up, wake up,
Your light has come, rise and shine.
Awaken, awaken; sing a melody,
The glory of G‑d to be revealed upon thee.
 
Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.
 
Be not ashamed, nor confounded,
Why are you downcast, why astounded?
In you, refuge for My poor people will be found,
The city will be rebuilt on its former mound.
 
Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.
 
May your plunderers be treated the same way,
And all who would devour you be kept at bay.
Over you Your G‑d will rejoice,
As a groom exults in his bride of choice.
 
Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.
 
To right and left you'll spread abroad,
And the Eternal One you shall laud.
Through the man from Peretz's family,
We shall rejoice and sing happily.
 
Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.
 
Come in peace, her Husband's crown of pride,
With song and good cheer.
Among the faithful of the people so dear
Enter O Bride, enter O Bride
 
Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.
 
  • 1. In Hebrew, Yishai
Comments