• Jean Ferrat

    Ma France → English translation

Share
Font size
Translation
Swap languages

My France

From lowlands to forests, from vales to hills
From the spring to be born to your dead seasons (1)
From what I lived to what I imagine
I shall not stop writing your song
My France
 
In the great Summer sun which curves Provence
From brooms of Brittany to heathers of Ardèche (2)
Something in the air has that transparency
And that taste for happiness that makes my lip dry
My France
 
That air of freedom beyond borders
Which used to take foreign people's breath away
And which whom you nowadays usurp the prestige
She still answers for the name of Robespierre
My France
 
The one of old Hugo railing from his exile (3)
Of five years old children working in the mines
The one who built with her hands your factories
The one whom mister Thiers said :"Lets' shoot her !" (4)
My France
 
Picasso holds the world at the tip of his palette
From Eluard's lips some doves fly away (5)
They do not stop, your prophetic artists,
To say "It's time for misfortune to succumb"
My France
 
Their voices multiply to make but one
The one who always pays for your crimes, your mistakes
Filling History and its mass graves
May I sing forever the workers' one (6)
My France
 
The one who has her sleepless nights for only gold
For the stubborn struggle of that daily time
From newspapers you sell on a Sunday morning (7 )
To the poster you hang on a wall the day after (8 )
My France
 
May she rise from mines, descend from hills
The one who sings in me, the pretty, the rebel
She holds the future tight in her thin hands
The one from thirty-six to sixty-eight candles (9)
My France
 
Original lyrics

Ma France

Click to see the original lyrics (French)

Comments
MalivoneMalivone    Thu, 12/02/2015 - 13:25

Merci beaucoup pour votre traduction... Que dis-je ? Un véritable commentaire historico-linguistique de l'une des plus belle chanson de Ferrat !

Je vous donnerais bien 5 étoiles, mais je ne suis pas suffisamment compétente en anglais pour en juger. En tout cas, pour moi, c'est parfait ! ;)

À bientôt,

cyr22cyr22
   Mon, 16/02/2015 - 10:03

Merci beaucoup de votre sympathique appréciation ;)
A bientôt :)

peterwpeterw    Tue, 22/09/2015 - 21:31

In v4 "Des enfants de 5 ans" means "Children aged 5"
In v2 "courbe", you may prefer "arcs round"

cyr22cyr22
   Wed, 11/11/2015 - 10:56

First, thank you for your suggestions :)

For V4, I do prefer "five years old children" as a formulation...which made me realize I had forgotten "old" so thanks
For V2, could you be more explicit please ? I could not find an occurrence of "arc" existing as a verb, yet "courbe" here is the verb, not the noun

Thank you anyway

Torpedo23Torpedo23    Sat, 12/06/2021 - 20:59

Maybe rather "five-year-old children"?
The verb "to arc" does exist, to say that something curves, but I don't think using it would make much of a difference, considering how "curves Provence" seems to work well here.

differentpolicedifferentpolice    Sat, 25/06/2016 - 08:41

I know that in French, 'trente-six' is used idiomatically to mean any large number (like English 'umpteen' or 'however many'), but in this context -- "36 to 68" -- don't you think it refers to the Front Populaire of 1936 -- France's only, and short-lived, Communist government?

cyr22cyr22
   Fri, 10/03/2017 - 15:15

It's very possible :) ! Thank you, it is one of my 5-6 favourite ones from Ferrat and I had never thought of it this way :) ! This single line is really rich in terms of historical reference ;)
Still, to be fair, it was a time when socialist and communist parties were far closer that they are now, so we might say that Front Populaire was more globally left-wing than truly communist. It was less distinctive than now at least ^^

Torpedo23Torpedo23    Sat, 12/06/2021 - 21:00

Oh, absolutely! I'm on board with that interpretation - that's actually how I had always perceived the sentence, actually, considering Ferrat's background!

Torpedo23Torpedo23    Sat, 12/06/2021 - 20:55
5

Pretty good, with footnotes to help with references! (: