English
Translation
#1#2#3
Original
Motors
Click to see the original lyrics (Bosnian)
In distance can be heard
like thunder
heading out the highway
like wind
long way ahead
who can know
only some angry hitchhiker
that finger-point's them
motors, motors, motors...
worn jeans
jackets, shoes
hot helmets
leather bags
long way ahead
who can know
only some angry hitchhiker
that finger-point's them
the word "motori" translated as "motors" is the exact-translation. Word for MOTORCYCLE in serbian is мотоцикл (and in polish BTW is "MOTOCYKL" which is exactly the same word), while "motori" ("motory" in polish) is a folk-form short, and in literal translation means also "engines" (in plural - in singular that would be "motor").
That form although being improper in language use terms, is very commonly used amog folk, to whom a motorcycle is still a motor (engine) with frame and wheels attached to it, simply put, a difference between a car and bike is, in a car you have a engine put under your hood, and in a bike, the whole motorcycle is built around the engine ;]
02.2011- again, corrected using MayGoLoco translation (at last fully undestood the text!). Kept different style - easier to sing this way ;] I think....