Kiss Her (נשק אותה) [Kiss The Girl] [ Nashek othah (נשק אותה) [Kiss The Girl] ]

Hebrew

Nashek othah (נשק אותה) [Kiss The Girl]

תופים, כלי מיתר, כלי נשיפה, מילים
 
היא שותקת אין לה עוד הרבה לומר
אבל מבטה הרך נראה מזמין כל כך
וזה כה ברור שאין כל איסור
כן, לנשק אותה
 
הוא חושק בה, ומבעד לבושה,
כמותו היא מרגישה
כה פשוט זאת לדעת
לא צריך מילים, אף מילה אחת
ורק נשק אותה
 
נשיר כולנו
שה לה לה לה לה הוא מהסס
מתי יקרה הנס, איפה הנשיקה
שה לה לה לה לה, ביש מזל
ממש חבל, חבל כי הוא יפסיד אותה
 
זה הרגע
אור ירח ממרום
זה חייב לקרות היום
לא יחזור שוב הרגע
היא דרוכה כולה
אז אל תגיד מילה
ורק נשק אותה
 
שה לה לה לה לה אל תפחד
עשה את זה מיד
ורק נשק אותה
שה לה לה לה לה תמהר
מחר יבוא אחר
אז תנשק אותה
שה לה לה לה לה גם בשיר
זה רגע כה מסעיר
אז רק נשק אותה
שה לה לה לה לה יש תקווה
לרגש אהבה
אם תנשק אותה
אז נשק אותה!
נשק אותה
נשק אותה
 
Submitted by huevosybacon on Thu, 16/02/2017 - 21:15
Last edited by Miley_Lovato on Thu, 16/02/2017 - 21:22
Submitter's comments:

Title in latin letters: nashek othah (literally, kiss her)

videoem: 
Align paragraphs
English translation

Kiss Her (נשק אותה) [Kiss The Girl]

Drums, strings, winds, words
 
She is silent, she don't got a lot to say
But her soft gaze seems so inviting
And it's so clear that it is not forbidden
Yes, to kiss her
 
He wants her, and beyond the shyness,
She feels the same
It's so obvious
No words are needed, not a single word
And just kiss her
 
Let's sing together
Sha la la la la, he hesitates
When will the miracle happen, where's the kiss
Sha la la la la, there is no luck
It's such a shame, a shame 'cause he will lose her
 
Now's the moment
The moon shines from above
It must happen today
This moment will not return
She's all ready
So don't say a word
And just kiss her
 
Sha la la la la, don't be scared
Do it now
And just kiss her
Sha la la la la, do it fast
Someone else might come tomorrow
So kiss her
Sha la la la la, in the song as well
Such an exciting moment
So just kiss her
Sha la la la la, there is a hope
To feel love
If you'll kiss her
So kiss her!
Kiss her
Kiss her
 
Submitted by Thomas222 on Sat, 18/02/2017 - 14:53
Added in reply to request by Zarina01
Comments