• Toto Cutugno

    Ninànnaò → English translation

  • 3 translations
    English
    +2 more
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Ninànnaò

Quanti bambini nel mondo
si addormentano sotto un tetto di stelle
quanti bambini nel mondo
non ascoltano mai le fiabe più belle
troppi bambini nel mondo
han negli occhi il terrore di cieli infuocati
e uomini… non saranno mai
 
I piccoli bimbi di Bucarest
sotto i marciapiedi… e marginati
quei cuccioli di Rio de Janeiro
cresciuti nella violenza
e bimbi non sono stati mai
 
Ninna nina nànna ninnànnaò
pour tous les enfants du monde un peu d’amour
 
Ninna nina nànna ninnànnaò
y’a pas d’enfants dans ce monde d’un Dieu mineur
 
S.O.S. siamo ai limiti della crudeltà degli uomini
ninna nànna ninnàò questo bimbo a chi lo do
ninna nànna fait dodo
 
Quanti bambini del Bangladesh
hanno solo la colpa di esserci nati
belle bamboline di Banckok
violentate e bambine non sono mai state
angioletti del terzo mondo
con quegli occhioni grandi e il pancino
ogni giorno piu’ gonfio
e con gli anni contati ormai
 
Ninna nina nànna ninnànnaò
pour tous les enfants du monde un peu d’amour
 
Ninna nina nànna ninnànnaò
y’a pas d’enfants dans ce monde d’un Dieu mineur
 
S.O.S. siamo ai limiti dell’incivilità degli uomini
ninna nànna ninnaò questo bimbo a chi lo do
ninna nànna fait dodo
 
Per tutti i bimbi del mondo ci vuole amore
non ci son bimbi nel mondo di un Dio minore
S.O.S. siamo ai limiti siamo ai limiti degli argini
 
Ninna nànna ninnaò questo bimbo a chi lo do
Lo daremo a l’uomo nero che lo tiene un’anno intero.
 
Translation

Ninànnaò

How many children in the world
fall asleep under a star roof
how many children in the world
never listen to the most beautiful fairy tales
too many children in the world
they have in their eyes the terror of fiery skies
and men ... will never be
 
The little children of Bucharest
under the sidewalks ... and marginalized
those Rio de Janeiro puppies
raised in violence
and children have never been
 
Ninna ninna nànna ninnànnaò
for all the children of the world a little love
 
Ninna nina nànna ninnànnaò
there are no children in this world of a little god
 
SOS. we are on the verge of men's cruelty
ninna nànna ninnàò this child to whom I give it
ninna nànna fait dodo
 
How many Bangladeshi children
they only have the guilt of being born there
beautiful Bankok dolls
raped and girls have never been
little angels of the third world
with those big eyes and the tummy
swollen every day
and with the years counted now
 
Ninna ninna nànna ninnànnaò
for all the children of the world a little love
 
Ninna nina nànna ninnànnaò
there are no children in this world of a little god
 
SOS. we are on the verge of men's cruelty
ninna nànna ninnàò this child to whom I give it
ninna nànna fait dodo
 
For all the children in the world it takes love
there are no children in the world of a lesser God
SOS. we are at the limits we are at the limits of the banks
 
Ninna nànna ninnaò this child to whom I give it
We will give it to the black man who keeps it a whole year.
 
Toto Cutugno: Top 3
Comments