-
One Woman Man → Greek translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
One Woman Man
[Verse 1]
I always believed that love will surrender
And I wouldn't go down without a fight
I always left room for other contenders
'Cause I might change my mind
[Pre-Chorus 1]
Damn, I used to be so cold
We never ever get too close
Didn't ever wanna lose control
But from the moment that I tasted
I knew that I would have to chase it
You say hold up, I won't you to be
[Chorus]
A one woman man
A one woman man, oh
Want you all to my side
Don't want nobody else
Oh, you love it
Oh, you love it
Won't you be
A one woman man (one woman)
A one woman man, oh (one woman)
[Verse 2]
You made me believe that love was forever
And love could sustain us through every fight
I'll let go of all of the other pretenders,
They were wasting my time
[Pre-Chorus 2]
I never thought that I would say this
But I can see us having babies
I could see it from the stars
That I might give you my heart
From the moment that I met you
Knew that I would never let you
Slip away, it's okay
You can make me
[Chorus]
A one woman man
A one woman man, oh
Want you all to my side
Don't want nobody else
Oh, you love it
Oh, you love it
Won't you be
A one woman man (one woman)
A one woman man, uh (one woman)
[Bridge]
I can never say I loved you
I kept all my gold
But you broke in my house
You've stolen my heart
Now I've given you the key
Got all of you for all of me
But baby, I promise you'll be
[Chorus]
A one woman man, oh
Want you all to myself
Don't want nobody else
Oh, I love it
Oh, they love it
I can be
A one woman man (one woman)
A one woman man, uh (one woman)
Submitted by Rungroj Tawee on 2017-02-11
Last edited by Miley_Lovato on 2020-07-02
Translation
Μονογαμικός
[Α' Στροφή]
Ανέκαθεν πίστευα ότι η αγάπη θα υποταγεί
και δεν εγκατέλειπα τη μάχη δίχως να παλέψω.
Ανέκαθεν επέτρεπα τη συμμετοχή άλλων διαγωνιζομένων
διότι ίσως και να άλλαζα τη γνώμη μου.
[Πρώτο Προ-Χορωδιακό]
Γαμώτο ! Ήμουν τόσο απόμακρος.
Εμείς οι δυο ουδέποτε πλησιάσαμε τόσο.
[Ήταν επειδή] ουδέποτε ήθελα να χάσω τον έλεγχο.
Όμως, από τη στιγμή εκείνη που σε γεύτηκα,
ήξερα πως έπρεπε να επιτύχω αυτόν τον στόχο πλήρως.
Μου λέγεις: "Σταμάτα, εγώ σου ζητώ να είσαι...
[Χορωδιακό]
...ένας μονογαμικός άνδρας,
μόνο μονογαμικός.
Σε θέλω κοντά μου συνέχεια.
Δεν ζητώ κανέναν άλλον.
Το λατρεύεις,
το εκτιμάς απόλυτα.
Μπορείς να γίνεις
ένας μονογαμικός άνδρας (μονογαμικός) ;
Γίνε μονογαμικός άνδρας (μονογαμικός)."
[Β' Στροφή]
Με έπεισες για το παντοτινό της αγάπης
και ότι η αγάπη θα μας κρατούσε όρθιους στις μάχες.
Θα εγκαταλείψω άπαντας τους υποκριτές
διότι μου χαράμισαν το χρόνο.
[Δεύτερο Προ-Χορωδιακό]
Ουδέποτε φαντάστηκα ότι θα το έλεγα,
αλλά βλέπω στο μέλλον να αποκτούμε παιδιά.
Διαβεβαιούμαι από τα άστρα
ότι ίσως εσένα εμπιστευθώ ως μοναδική μου αγάπη.
Από τη στιγμή εκείνη που σε γνώρισα,
ήξερα πως ουδέποτε θα σε άφηνα
να μου γλιστρήσεις από τα χέρια. Δεν πειράζει.
Εσύ μπορείς να με κάνεις...
[Χορωδιακό]
...έναν μονογαμικό άνδρα,
μόνο μονογαμικό.
Σε θέλω κοντά μου συνέχεια.
Δεν ζητώ κανέναν άλλον.
Το λατρεύεις,
το εκτιμάς απόλυτα.
Μπορείς να γίνεις
ένας μονογαμικός άνδρας (μονογαμικός) ;
Γίνε μονογαμικός άνδρας (μονογαμικός).
[Γέφυρα]
Ποτέ δεν θα παραδεχθώ ότι σε αγάπησα.
Διαφύλαξα τα χρυσαφικά μου,
αλλά διέρρηξες το σπίτι μου
και έκλεψες την καρδιά μου.
Τώρα που σου έδωσα το κλειδί,
ανταλλάσσω την περιουσία σου με τη δική μου.
Όμως, αγάπη μου, σου υπόσχομαι ότι θα είσαι...
[Χορωδιακό]
....μόνο μονογαμικός.
Σε θέλω κοντά μου συνέχεια.
Δεν ζητώ κανέναν άλλον.
Το λατρεύω,
το εκτιμούν απόλυτα.
Μπορώ να γίνω
ένας μονογαμικός άνδρας (μονογαμικός) ;
Θα γίνω μονογαμικός άνδρας (μονογαμικός).
✕
Fifty Shades Darker (OST): Top 3
1. | I Don't Wanna Live Forever |
2. | Helium |
3. | Pray |
Comments
About translator
Music is the only time machine we have now. It's strong enough to remind us why we did what we did.
Name: Νικολής Κάππα
Guru A poet from a lost generation.
Contributions: 2117 translations, 1 transliteration, 141 songs, 7686 thanks received, 706 translation requests fulfilled for 285 members, 15 transcription requests fulfilled, added 194 idioms, explained 226 idioms, left 129 comments
Languages: native Greek, fluent English, beginner French, Greek (Ancient), Latin
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.