✕
Translation
Aşklarımızdan geriye ne kalır?
Bu akşam, rüzgar kapıma vuruyor
bana geçmiş aşklarımdan bahsediyor
kül olmadan önce
bu akşam, bu bir sonbahar şarkısı
evin içinde sesini titreten
ve ben uzaktaki günleri düşünüyorum
nakarat:
Aşklarımızdan geriye ne kalır?
O güzel günlerden geriye ne kalır?
Bir fotoğraf, eski bir fotoğraf, gençliğimden.
Aşk mektuplarından geriye ne kalır?
nisan ayından, randevulardan?
Bir anı durmaksızın peşimden koşuyor.
Mutluluğun gölgesi, rüzgarda savrulan saçlar
çalıntı öpücükler, göçüp giden hayaller
bütün bunlardan geriye ne kalır
söyle bana?
Küçük bir köy, eski bir kule
iyi saklanmış bir manzara
ve bir bulutun içinde, değerli bir surat
geçmiş günlerimden.
Kelimeler, mırıldayan nazik kelimeler
okşayışlar daha da saf
yeminler bozuldu suyun derinliklerinde
bir kitabın sayfalarında bulduğumuz çiçekler
parfümüyle sarhoş eden
hepsi uçup gitmiş, neden?
✕
Related
Franco Battiato - Che cosa resta Italian version. |
Heidi Brühl - Mein schönster Traum German version. |
Celso Fonseca - O que restou do nosso amor ? 1st Portuguese version. |
Alla Bayanova - Ce-a mai rămas? Romanian version. |
Eliseo Del Toro - ¿Qué queda ya de nuestro amor? Spanish version. |
Maria Bethânia - Eu Te Desejo Amor 2nd Portuguese version. |
Irena Santor - Nic prócz miłości Polish version. |
Fernando Rocha - O que restou do nosso amor Version franco-brésilienne |
Ivon Curi - Que reste-t-il de nos amours ? |
Beth Freire (Ghedin) - Les feuilles mortes, Que reste-t-il de nos amours, La mer (Pot pourri) Cover |
Claudio Pfeil - Hier encore / Les feuilles mortes / Que reste-t-il de nos amours ? Cover |
Collections with "Que reste-t-il de ..."
1. | Yoshimi Iwasaki Discography |
Charles Trenet: Top 3
1. | La mer |
2. | Que reste-t-il de nos amours ? |
3. | Douce France |
Comments
The source lyrics have been updated. Three missing stanzas were added to the end of the lyrics. Please review your translation.