Thank you very much.
Just notice: Teulada (here) is one of the southernmost villages in Sardinia (not Spain) https://en.wikipedia.org/wiki/Teulada,_Sardinia
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Quirra
Mi lascerò morire a Quirra fra le polveri di guerra,
io lo farò per quei tuoi occhi che non scorderemo mai.
Welcome to bombing tester range,1a voi l’inferno
Welcome to bombing tester range, a voi l’inferno
Mi lacerò straziare il cuore dal silenzio dell’orrore
e lascerò che questa terra urli la sua verità.
Welcome to bombing tester range, a voi l’inferno
Welcome to bombing tester range, a voi l’inferno
Io sanguinerò per rivedere la tua vita,
quel tuo ultimo respiro, la sofferenza tua infinita.
Io sanguinerò per tutti i figli senza gloria
destinati a rimanere tra i tanti “omissis” della storia.
La storia, la storia…
E gira, gira il chiavistello… Cosa c’è dopo il cancello?
Ci sono i segni del mistero che mistero non è più.
Welcome to bombing tester range, a voi l’inferno
Welcome to bombing tester range, a voi l’inferno
Io sanguinerò per questa orribile mattanza
consumata per decenni fra reticenza e riluttanza,
io sanguinerò per l’agonia di questa terra,
per il mare ormai ridotto a una discarica di guerra
La guerra, non-guerra…
Mi lascerò morire a Quirra, a Teulada e a Capo Frasca,
saprò morire sino a quando l’incubo non finirà
Welcome to bombing tester range, a voi l’inferno
Welcome to bombing tester range, a voi l’inferno
- 1. Benvenuti al poligono di prova di bombardamento
Submitted by Hampsicora on 2014-08-30
Last edited by Hampsicora on 2017-04-13
Translation
Quirra
Me deixarei morrer em Quirra1 entre a pólvora de guerra,
farei isso por aqueles teus olhos que nunca esqueceremos.
Bem-vindos ao intervalo de teste de bombardeio, a vocês, o inferno
Bem-vindos ao intervalo de teste de bombardeio, a vocês, o inferno
Me deixarei rasgar o coração pelo silêncio do horror
e deixarei que esta terra grite sua verdade.
Bem-vindos ao intervalo de teste de bombardeio, a vocês, o inferno
Bem-vindos ao intervalo de teste de bombardeio, a vocês, o inferno
Eu sangrarei para reviver a tua vida,
aquele teu último suspiro, o teu sofrimento infinito.
Eu sangrarei por todos os filhos sem glória
destinados a permanecer entre as tantas "omissões" da história.
A história, a história...
E gira, gira a trava... O que há depois do portão?
Há sinais do mistério que não há mais mistério.
Bem-vindos ao intervalo de teste de bombardeio, a vocês, o inferno
Bem-vindos ao intervalo de teste de bombardeio, a vocês, o inferno
Eu sangrarei por esta horrível matança
consumida por décadas entre reticência e relutância,
eu sangrarei pela agonia desta terra,
para o mar, agora, reduzido a um depósito de guerra
A guerra, não guerra ...
saberei morrer até quando o pesadelo não acabar
Bem-vindos ao intervalo de teste de bombardeio, a vocês, o inferno
Bem-vindos ao intervalo de teste de bombardeio, a vocês, o inferno
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Hampsicora | 3 years 7 months |
Submitted by Guest on 2020-10-13
Added in reply to request by Hampsicora
✕
Please help to translate "Quirra"
Piero Marras: Top 3
1. | Babbu meu |
2. | Procurade 'e moderare |
3. | Ardia |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Quirra, nella Sardegna orientale, è la più estesa zona militare italiana, 12.700 ettari di territorio sottratti alla vita civile e 20mila chilometri quadrati di mare interdetti alla pesca e alla navigazione, un’area immensa destinata alla sperimentazione di armi di ogni genere da parte degli eserciti di mezzo mondo.
Dopo oltre 50 anni di sperimentazioni, il risultato è l’inquinamento del territorio, un tasso altissimo di incidenza di tumori tra i militari e anche tra la popolazione civile, danni ambientali irreparabili, danni alle attività economiche, turismo, agricoltura, allevamento. Anche il bestiame risente dell’inquinamento: talvolta nascono agnelli con due teste o con sei zampe e altri orrori sconosciuti al mondo esterno e occultati dalle autorità militari di occupazione.