Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Τι άλλο μπορώ; [What Else Can I Do?]

Έκανα κάτι που ξαφνιάζει, κοφτερό, τολμηρό
(Ίσα, ε - εδώ είναι που πρέπει ν ' αγκα..)
Μ' έργο μοντέρνας τέχνης μοιάζει, μα πρωτότυπο, τ' αγαπώ!
Τι άλλο μπορώ;
 
(Στάσου, μια αγκαλιά, μια αγκαλιά)
(Τα 'πάμε, μια αγκαλιά, μια αγκαλιά)
Τι άλλο μπορώ;
(Κάνε με μια αγκαλιά, μια αγκαλιά)
(Πάρε με μια αγκαλιά, μια αγκαλιά)
 
Τριαντάφυλλα σκορπάω, χαμομήλι με το μίλι
Παίρνω πόζες και τα σπάω με χαμόγελο στα χείλη
Πώς θα μπορώ να σας κρυφτώ για να μη δεις κανείς τι νιώθω;
(Θα το κάνεις, σε κόβω)
Πώς να μπορώ να φανταστώ ότι δε θα 'ταν τέλειο το ότι υπάρχει αρχή
Άστε με ήσυχη!
 
Ένας τυφώνας Jacarandas, φοινικιές, κληματαριές
Palma de cera, φίκους τροπικούς θ' αναρριχηθώ
Τι άλλο μπορώ;
 
Άνθη με αρώματα και χρώματα αρκούν
Όμως τα δαγκώματα , αυτόματα πονούν
Μα θέλω κατορθώματα ,να διαρκούν
Το σικ βαριέμαι, ας ψάξουν αλλού να βρουν
Κι όμως είσαι ό,τι ονειρευτείς από τότε που ήσουν μωρό
Οι ρίζες βαθιά εισχωρούν
Τι να πω άνθη βλέπω εγώ και ανθίζει όλη η γη κι απορώ
Ως που θα πετώ (Μαζί σου πετώ) πέρα απ' τον ουρανό
Εμπρός!
 
Ένας τυφώνας Jacarandas, φοινικιές, κληματαριές
Palma de cera, φίκους τροπικούς θ' αναρριχηθώ
(Για πες, για πες)
Μα τι να κάνω αν ζω την κάθε μια στιγμή μου μες στην τρέλα
(Ιζαμπέλα με τρέλα)
Πώς να μπορώ να φανταστώ ότι δε θ ' αγγίξω το τέλειο, και όμως θα'μαι καλά!
Ει, για αδειάστε μας τη γωνιά!
 
Σας κάνω όμορφη τη μέρα, (μας κάνει όμορφη τη μέρα)
Ρίχνω φως (ρίχνεις φως)
Στις καρδιές (στη καρδιά)
Τη σκέψη μου εσύ καθάρισες και όλα στα χρωστώ
Τι άλλο μπορώ;
(Ό,τι είναι δυνατόν!)
Τι άλλο μπορώ;
(Για σένα είναι απλό)
Τι άλλο μπορώ;
 
Translation

What Else Can I Do?

I made something sudden, sharp, bold
(Isa, um - this is the part when we hu...)
It looks like a piece of modern art, but it's original, I love it!
What else can I do?
 
(Wait, a hug, a hug)
(We talked about this, a hug, a hug)
What else can I do?
(Give me a hug, a hug)
(Give me a hug, a hug)
 
I spread roses, chamomile by the mile
I make poses and I rock it with a smile on my face
How can I hide from you so that no one can see what I feel?
(You will do it, I know)
How could I imagine that it wouldn't be perfect the fact that there is a start
Let me be!
 
A hurricane of jacarandas, palm trees (Big), arbors (Okay)
Palma de sera, tropical ficuses, I will climb
What else can I do?
 
Flowers with aroma and colours are enough
But the bites can hurt you immediately
But I want achievements that can last
I am tired of chic, let them search somewhere else
And yet you are what you have dreamed of since you were a baby
The roots go deep
What can I say I see flowers and the whole earth is blooming and I wonder
To where I fly (With you I fly) beyond the sky
Let's go!
 
A hurricane of jacarandas, palm trees (Come), arbors (Bring them)
Palma de sera, tropical ficuses, I will climb
(Tell me more, tell me more)
But what can I do when I live every moment of mine in craze
(Isabella with craze)
How can I imagine that I won't be perfect, yet I will be fine!
Hey, clear our way!
 
I make your day beautiful, (she makes our day beautiful)
I shed light (you shed light)
On the hearts (on the heart)
You cleared my mind and I owe you for that
What else can I do?
(Whatever is possible!)
What else can I do?
(For you it's easy)
What else can I do?
 
Comments
andrewvaandrewva    Fri, 17/03/2023 - 06:48

Τhere are a lot of errors in this one! Ηere are the corrections:
1. it's ''μα πρωτότυπο'' instead of ''θα πρωτοτυπώ''
2. She says ''μια αγκαλιά, μια αγκαλιά'' instead of just ''μια αγκαλιά, αγκαλιά''
3. The last ''Κάνε με μια αγκαλιά, αγκαλιά'' is ''Πάρε με μια αγκαλιά, αγκαλιά''
4. There's a greek word for poses it's ''Πόζες'' so it's ''Παίρνω πόζες και τα σπάω με χαμόγελο στα χείλη''
5. It's ''Πώς να μπορώ να φανταστώ'' instead of ''Πώς θα μπορώ να φανταστώ''
6. It's not ''φιλικές κληματαριές'' it's ''φοινικιές, κλημάταριες'' in both verses
7. Τhis is spelled incorrectly ''αναρηχηθώ'' it's spelled ''αναρριχηθώ'' in both verses
8. This one is wrong although the translation is correct ''Τα ξημερώματα και χρώματα αρκούν'', so she says ''Άνθη με αρώματα και χρώματα αρκούν''
9. Also this is wrong ''Δώσε το βαριέμαι'', she says ''Το σικ το βαριέμαι''
10. This is wrong ''Πως είσαι ό,τι ονειρευτείς απο τότε που ήσουν μωρό'' she says ''Κι όμως είσαι ό,τι ονειρευτείς από τότε που ήσουν μωρό''
11. This is wrong too ''Τι να πω αν τη βλέπω εγώ και ανθίζει όλη η γη κι απορώ'' she says ''Τι να πω άνθη βλέπω εγώ και ανθίζει όλη η γη κι απορώ''
12. In this part ''Μαζί σου πετώ'' Isabela says: ''Ως που θα πετώ'' and Mirabel says ''Μαζί σου πετώ''
13. Her name is translated as Ιζαμπέλα not Ισαβέλλα
14. Here ''Ει αδειάστε μας τη γωνιά!'' she actually says ''Ει για αδειάστε μας τη γωνιά!''
Please change them :)

Don JuanDon Juan
   Sat, 18/03/2023 - 13:03

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

andrewvaandrewva    Sat, 18/03/2023 - 14:06

I made something sudden, sharp, bold
(Isa, um - here's the part when we hu...)
It looks like a piece of modern art, I will be original, I love it!
What else can I do?

(Wait, a hug, a hug)
(We talked about this, a hug, a hug)
What else can I do?
(Give me a hug, a hug)
(Take me a hug, a hug)

I spread roses, chamomile by the mile
I make poses and I rock it with a smile on my face
How can I hide from you so that no one can see what I feel?
(You will do it, I know)
How could I imagine that it wouldn't perfect the fact that there is a start
Let me be!

A hurricane of jacarandas, palm trees (Big), arbors (Okay)
Palma de sera, tropical ficuses, I will climb
What else can I do?

Flowers with aromas and colours are enough
However the bites automatically hurt
But I want achievements that can last
I am tired of chic, let them search somewhere else
And yet you are what you dreamed to be since you were a baby
The roots go deep
What can I say I see flowers and the whole earth is blooming and I wonder
How far can I fly (I fly with you) beyond the sky
Let's go!

A hurricane of Jacarandas, palm trees (Come), arbors (Bring them)
Palma de sera, tropical ficuses, I will climb
(Tell me more, tell me more)
But what can I do when I live every moment of mine in craze
(Isabela with craze)
How can I imagine that I won't be perfect, yet I will be fine!
Hey, so leave us alone!

I make your day beautiful, (she makes our day beautiful)
I shed light (you shed light)
On the hearts (on the heart)
You cleared my mind and I owe you for that
What else can I do?
(Whatever is possible!)
What else can I do?41
(For you it's easy)
What else can I do?

P.S can you also add Mirabel's parts in the original version during the Jacarandas verses (Ι have already put the translation for those):
1st verse: Ένας τυφώνας Jacarandas, φοινικιές (Μεγάλες), κλημάταριες (Ένταξει)
2nd verse: Ένας τυφώνας Jacarandas, φοινικιές (Έλα), κλημάταριες (Φέρτα)

Don JuanDon Juan
   Sat, 18/03/2023 - 14:08

We cannot edit people's translations, if you think this is not good you can always add a translation of your own.

andrewvaandrewva    Sat, 18/03/2023 - 14:13

Οk thanks, I didn't know that

andrewvaandrewva    Sat, 18/03/2023 - 14:14

can you at least put these small changes that I mentioned?

Don JuanDon Juan
   Sat, 18/03/2023 - 15:32

No, it's up to the user who submitted it - and they're allowed not to in case they don't want to.