✕
Proofreading requested
Original lyrics
Трава у дома
Земля в иллюминаторе, земля в иллюминаторе,
Земля в иллюминаторе видна...
Как сын грyстит о матери, как сын грyстит о матери,
Грyстим мы о земле - она одна.
А звёзды тем не менее, а звёзды тем не менее
чyть ближе, но все также холодны.
И как в часы затмения, и, как в часы затмения
ждем света и земные видим сны.
И снится нам не рокот космодрома,
Не эта ледяная синева,
А снится нам трава, трава y дома,
Зелёная, зелёная трава.
А мы летим орбитами,
Пyтями неизбитыми,
Прошив метеоритами простор.
Оправдан риск и мyжество,
Космическая мyзыка
Вплывает в деловой наш разговор.
В какой-то дымке матовой,
Земля в иллюминаторе -
Вечерне-ранняя зоря.
А сын грyстит о матери,
А сын грyстит о матери,
Ждет сына мать, а сыновей - земля.
И сниться нам не рокот космодрома,
Не эта ледяная синева,
А снится нам трава, трава y дома,
Зелёная, зелёная трава.
И сниться нам не рокот космодрома,
Не эта ледяная синева,
А снится нам трава, трава y дома,
Зелёная, зелёная трава.
Submitted by lymer5 on 2012-05-15
Translation
Трева край дома
Земята в илюминатора ,Земята в илюминатора,
Застинала в космоса Земя.
Както син тъжи за майка си, както син тъжи за майка си
Тъжим за майката Земя - тя е сама.
Звездите колкото и близко да са, Звездите колкото и близко да са,
близко ,но все така студени ,чужди , зли.
И както в часът на затъмнение, И както в часът на затъмнение,
Чакаме светлина и земни сънища сънуваме.
Сънуваме не грохота на космодрума,
не и тази вледенена синева,
А сънуваме тревата,тревата там на двора
Зелената, зелената трева.
Летим в далечни орбити,
по неизвестни пътища
в прошития с метеорити простор.
Сред мъжество и рискове,
космическата музика
изплува в деловия разговор.
И като в някаква обвивка матова,
Земя в илюминатора
Вечерната и утринна заря!
А синът тъжи за майка си, а синът тъжи за майка си
Тя чака го, Земята чака нас.
Сънуваме не грохота на космодрума,
не тази вледенена синева,
А сънуваме тревата,тревата там на двора
зелената, зелената трева.
Сънуваме не грохота на космодрума,
не тази вледенена синева,
А сънуваме тревата,тревата там на двора
зелената, зелената трева.
✕
Related
Igor Sakharov - The green grass by the house Cover version in English |
Zisl Slepovitch - די היים מיט גרינער גראָז Yiddish cover |
Collections with "Трава у дома"
1. | From Russia with Love |
Zemlyane: Top 3
1. | Трава у дома (Trava u doma) |
2. | Прости, Земля! (Prosti, Zemlya) |
3. | Красный конь (Krasnyi kon') |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Стоян Атанасов
Role: Expert
Contributions: 394 translations, 340 songs, 4245 thanks received, 15 translation requests fulfilled for 10 members, 4 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 2 idioms, left 157 comments
Languages: native Bulgarian, fluent Russian, intermediate Spanish, Ukrainian
Стоян Атанасов