• Wicked (OST)

    Popular (European Spanish)

Share
Font Size
Spanish
Spanish
Elphie, ahora que somos amigas
He decidido convertirte en mi nuevo proyecto
No tienes por qué hacerlo
Ah lo sé, eso es lo me hace tan maja
 
Pues cuando veo a alguien
Que es menos guay que yo
Y sinceramente ¿quién no es
Menos guay que yo?
Mi corazón sangra un poquitín
 
Y si urge un cambio radical
No hay nadie más profesional
Verás que es un
Talento que aprendí
 
Y hasta en tu caso sé
Que un
Milagro yo tendré que hacer
Descuida
Sé que puedo y lo haré
Tú sígueme
Verás qué bien
Tú vas a ser
 
¡Oh!
Popular
Te voy a hacer popular
Te mostraré cómo hablar
Cómo tontear
Qué truquitos hay que usar
 
¡Ew!
Empieza a calzarte bien
Yo te enseñaré
Todo lo que cuenta
Para ser popular
 
Te ayudaré a ser popular
Tú préstame atención
Pasa ya a la acción
Habla como lo hago yo
Ponte ya
Tenemos que trabajar un montón
 
No te molestes por mi franco análisis
Tu carácter necesita una diálisis
He decidido ser tu compañera
Sí, tu consejera
Nadie es más certera
 
Con lo de hacerse popular
No hay nadie más popular
Y si me haces caso a mí
Te haré sonreír
Y en vez de lo rarita que eras…
Bueno, eres
Podrás cambiar y no podrán pararte si tú quieras...
…quieres
 
La la la la
Te voy a hacer muy popular
 
A los seres deprimentes
Con facciones repelentes
Recomiendo siempre que recuerden
A esos personajes importantes
Gobernantes y regentes
 
¿Crees que eran inteligentes?
-Pues, en realidad…
-¡No me hagas reír! Fueron…
-¡Populares!
-¡Eso!
 
Importa ser popular
No es cuestión de aptitud,
Sino de tu look,
Sígueme y serás por fin
Superpopular e igual a mí
A mí
 
Y aunque tú no crees
Tener interés
Sé que en el fondo sí
Que te haga a popular
Va a hacerte mucho más feliz
 
¡Ah!
La la, la la
La la, la la
La la, la aah
 
Popular serás
Te haré casi, casi igual a mí
 
 

 

Comments
TouLo9TouLo9    Fri, 13/12/2024 - 02:10

Just two mistakes: "No tienes por qué hacerlo ahora" (Line 3 [dialogue]) I'm not too sure of the "ahora", "ya" neither. But I'm sure it is "por qué"

It is "Que te haga popular", not "Que te haga a popular" (final part)

Like I said on the other song, the rest is on point. :D

Dubbing TimesDubbing Times
   Fri, 13/12/2024 - 09:39

Thanks, these low quality recordings are hard to make out a lot of the time, and it's hard to tell if certain words are there (Like ya) I will go back through these when higher quality versions are released, there is a few snippets of this one in HQ but not of the parts we are unsure about.

Dubbing TimesDubbing Times
   Fri, 10/01/2025 - 11:50

I know I saw! Forgot to change it will do it now :)