✕
Proofreading requested
Original lyrics
يا هوى
هوى (x2)
هوى (x2)
تغار حتى من الهوى
يا ويل حالي يا هوى
خفف من الغيرة علي
لي قلب غيرك ما هوى
شفني أحبك و أتبعك
ريم الهوى في مرتعك
أنا معك أو مش معك
قلبي وروحي لك سوى
أحبك لحد الهيام
ما بعد حبك به غرام
الأول انت في الأمام
القلب غيرك ما نوى
اشتاق لك شوق كبير
لك دايم أشواقي تطير
كني مع حبك أسير
من حسنك القلب ارتوى
أبيع عمري لبسمتك
و الروح فدوة ضحكتك
و الموت كله نظرتك
صوتك لآهاتي دوى
خفف من الغيرة شوي
ما دمت عندي كل شي
ما عقب نورك شي ضي
قلبي ملكته يا هوى
تغار حتى من الهوى
يا ويل حالي يا هوى
خفف من الغيرة علي
لي قلب غيرك ما هوى
هوى (x2)
هوى (x2)
Submitted by Danaharab on 2013-11-01
Translation
Oh my beloved
Love (x2)
Love (x2)
You get jealous even from the air
Oh my beloved
Decrease your jealousy a bit
My heart never loved anyone else but you
Look at me, loving you, following you
Like a gazelle in your hotbed
Whether i'm with or without you
Both my heart and soul are with you
I love you madly
No love is compared to yours
You are the first
My heart never wanted anyone but you
I miss you badly
Towards you my "yearnings" always fly
I'm like a prisoner in your love
You saturated my heart with your handsomeness
I give my life, for one smile of you
I give my soul, for one laugh of you
Your eyesight will cause me death
Your voice is the medication to my groans
Decrease your jealousy a bit
As you are everything to me
No light can beat the light of yours
You owned my heart my beloved
You get jealous even from the air
Oh my beloved
Decrease your jealousy a bit
My heart never loved anyone else but you
Love (x2)
Love (x2)
Thanks! ❤ | ||
thanked 22 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Nicollecalderon | 5 years 8 months |
Nostalgia | 8 years 4 months |
Guest | 9 years 7 months |
palwan18 | 10 years 4 months |
Guests thanked 18 times
Arabic alphabet is a wonder of its own. Words are built in away that conveys its meanings phonetically. ♥️
What of my translations that you like best?
https://tellonym.me/hina.28
Submitted by Danaharab on 2013-11-02
Author's comments:
You may notice the word (Hawa) is said 3 times in the first part of the song, but in each time it has a different meaning.
1- Hawa: love
2- Hawa: Air
3- Hawa: the beloved one (lover)
The poet was smart to use a word with different meanings this way :)
✕
Balqees Fathi: Top 3
1. | قلبي وما يهوي (Elqalb Wema Yehwa) |
2. | انتهى (Entaha) |
3. | يا قمر يا يماني (Ya Qamar Ya Yamani) |
Comments
About translator
Happy Eid! 💖🎉 https://youtu.be/yMofp3TCNWQ?si=zRlzDpgkUdZg3EQY
Role: Moderator
Contributions: 345 translations, 48 transliterations, 738 songs, 11 collections, 6925 thanks received, 131 translation requests fulfilled for 67 members, 36 transcription requests fulfilled, added 4 idioms, explained 2 idioms, left 696 comments
Languages: native Arabic, fluent English, beginner Turkish
Lyrics by: H.H Shiekha Maryam Bint Mohammed Bin Rashid Al-Maktoum (Twitter: @MMBinRashed)