✕
Translation
Yana Yana
Yana Yana
Yana yana, yana yana
In your love, I die
I die in my passion, you're my torment and my love
My love's not noticing me
and for him I will die
You're exhausting me, you're leaving me
The torment is keeping me awake, my thoughts are playing with me
If it's true that you're not noticing me, then why are you looking for me?
And when my eyes meet yours, you turn away from my gaze
I die in my passion, you're my torment and my love
My love's not noticing me,
and for him I will die
You're exhausting me, you're leaving me
The torment is keeping me awake, my thoughts are playing with me
If it's true that you're not noticing me, then why are you looking for me?
And when my eyes meet yours, you turn away from my gaze
I die in my passion, you're my torment and my love
My love's not noticing me,
and for him I will die
If you go to the Middle East or the West, you're going to be close to me
You're going to go through what I went through, oh handsome, I'll feel bad for you
The fire within you will melt the snow, you're going to scream from the fire within you
and that is going to give me satisfaction, oh handsome, I'll feel bad for you
I die in my passion, you're my torment and my love
My love's not noticing me
and for him I will die
You're scared of me breaking your heart but I won't
My eyes are your love, are you scared my love will take you?
Or that you'll drown in the ocean by yourself? No, I'm with you, my love
Or I'll swear on your love, you'll be compelled to love me
Why is it your fault? It's your fault that I love you. Is there any fault after love?
and for him I will die
Thanks! ❤ | ||
thanked 13 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
KitKat1 | 3 years 1 month |
iax | 3 years 4 months |
george.abud | 3 years 4 months |
Eva Priestley | 3 years 4 months |
art_mhz2003 | 3 years 4 months |
Guests thanked 8 times
Submitted by FLN94 on 2020-10-31
Last edited by FLN94 on 2020-11-06
Author's comments:
Yana Yana cannot be directly translated as it's a play on words and not an actual word. It's a combination of the word "ya" (يا) and "ana" (انا). "ya" is used to directly address someone, used before a name or noun, and ana means "I" or "me".
غصب عنك
These two words cannot be directly translated, however it can mean:
"You are compelled to",
"For your own sake" and;
something out of your control
✕
Sabah: Top 3
1. | يانا يانا (Yana Yana) |
2. | زي العسل (Zay el-Asal) |
3. | ساعات...ساعات (Sa3at...Sa3at) |
Comments
If you have any questions feel free to comment or message me