• Ziyoou Vachi

    01 → English translation

  • 2 translations
    English #1, #2
Favorites
Share
Font Size
Proofreading requested
Original lyrics
Swap Languages

01

これが最後と決めました
あいつは言った
死んだらとうなる?
 
そこでナイフが飛び出して
明けなかった涙よりも速く
あのねぇここで消えたら意味ないし
ロウソクのように固まる血のワルツ
繋げてない手がこんなにあるのにな
ねぇ死んだらどうなる?
 
そこで誰を恨みますか?
矢のように去っては過ぎてく季節
譲れないまま持ち直して
許せばきっと忘れちゃえ
何もかも行く先優しさが立つ
帰り道振り返る背に悲しげな目差し
“ありがとう”と“ごめん”を繰り返すまま
 
踏み出した“01”
毎度最高な未来をどうか期待している
抗うまま生きる不幸を
受け入れるならば自由を
探して赤色をそうぞうが
定まって僕らは同化してく
割り切れないこの理由を
抱きしめては歌う今日を
 
ここで人間やめました
アソートラプゲームもうたくさんでした
キルイッチ見あたらなくなって
とれくらい初めからなかったか?
 
“0” が並べば安心です
かかわりがいるなんて言わせたくなかった
寂しさの派手一人踊れますか?
錆びたナイフ捨て時は残した
乾かないでこのままダンスダンスローズ
ねぇそっちはどうですか?
 
さよならがその静けさが
澄み渡るさはここが始まり
目を逸らすな言い聞かせては
最後の“初めましてよろしく”
眠らないで体が叫んで
早鐘を打く浮き彫りのハート
居残した言葉が頼りないから
 
いつも踏み出す“01”
毎度最高な未来をどうか期待している
抗うまま生きる不幸を
受け入れるならば自由を
探して赤色をそうぞうが
定まって僕らは同化してく
割り切れないこの理由を
抱きしめては歌う今日を
 
Translation

01

I've decided that this is the end
That guy1 said
What would things be like if you died?
 
And so, a knife flies out
Faster than tears that were disappointingly unexpected2
Oh hey I mean, there's no sense perishing here
Waltz of blood clotting like a candle
While there's, I mean, so many hands yet to be held
Hey, what would things be like if you died?
 
And so, who will you have hatred for?
Seasons gone and passing like arrows
Pick up3, while not yielding
If you allow/forgive [then] certainly; just forget everything altogether
The way ahead kindness cuts off the way back
Sorrowful look at the back [of body] turning back
Just repeating "thank you" and "sorry"
 
Step forward taken, "01"
Each time we're somehow looking forward to the best future4
If you accept the misfortune of living in resistance, then seek freedom
 
The red color's creation is raging5
and we are assimilating
Since you hold this unsatisfactory reason tight, chant for today
 
And here, I gave up being human!
Overlapping love games were just too much6
Kill switch gone missing to what extent7
Was there none all along?
 
Are you at ease if there's "0"s side by side?8
Didn't want you to say "there's replacement9"
At the end of loneliness can you dance alone?10
Missed11 the time to throw away rusted knife12
Don't be thirsty, and just keep dance dance waltz
Hello, how are things going over there?
 
Farewell [as well as] that silence/stillness becomes spotlessly clear
Well now, here it's the start13
With "Don't look away" advised
The last "nice to meet you"
"Don't sleep" shouts the body
An embossed heart sounding the alarm bell
Since words left unsaid are unreliable14
Always step forward15 01
 
 
Each time we're somehow looking forward to the best future
If you accept the misfortune of living in resistance, then seek freedom
 
The red color's creation is raging5
and we are assimilating
Since you hold this unsatisfactory reason tight, chant for today
 
  • 1. gender neutral
  • 2. incorrect original, not 明けなかった but 呆気なかった
  • 3. i.e. "improve, heal"
  • 4. incorrect original, not どうか but どこか
  • 5. a. b. as in for waves; incorrect original, not 赤色をそうぞうが定まって but 赤色の創造が逆巻き
  • 6. incorrect original, not アソート but 重ねた
  • 7. ambiguous if "to what extent" is connected to the next sentence; incorrect original, not キルイッチ but 切るスイッチ
  • 8. incorrect original, not 安心です/かかわりがいる but 安心ですか/代わりがいる
  • 9. a person or persons
  • 10. incorrect original, not 派手 but 果て
  • 11. i.e. "let slip"
  • 12. incorrect original, not 残した but 逃した
  • 13. incorrect original, not さは but さあ
  • 14. incorrect original, not 居残した but 言い残した
  • 15. a statement not command
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments