✕
Перевод
13
Дорослі ми, коли вже тринадцять.
Мамо, відчепися! У собі б розібратися.
Знову до друзів, нічні розмови.
На ранок не спати. До чого всі ці сварки?
Заради того, що для нас найважливіше.
День у день ми не жаліємо себе.
Але того, хто вірить в нас найбільше
Не дивлячись ні на що, ми у серце ранимо люблячи.
Дорослі ми і по справах усіх судимо.
Всього лише флірт, але здається, що любимо.
Тато, відчепися! Не треба прискіпуватись
Дорослі ми, коли вже тринадцять.
Заради того, що для нас найважливіше.
День у день ми не жаліємо себе.
Але того, хто вірить у нас найбільше
Не дивлячись ні на що, ми у серце ранимо люблячи.
Ми ранимо у серце люблячи...
Заради того, що для нас найважливіше.
День у день ми не жаліємо себе.
Але того, хто вірить у нас найбільше
Не дивлячись ні на що, ми у серце ранимо люблячи.
Ми ранимо у серце люблячи...
Ранимо люблячи...
Ранимо...
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 3 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
Marinka | 6 лет 1 месяц |
Sophia_ | 6 лет 5 месяцев |
Błażej Adamowicz | 6 лет 5 месяцев |
Добавлено Alexander Laskavtsev в 2017-12-02
Добавлено в ответ на запрос Błażej Adamowicz
✕
Коллекции с "13"
1. | Мои года - мое богатство |
Alisa Kozhikina: Топ 3
1. | Я не игрушка (Ya ne igrushka) |
2. | Я могу тебя очень ждать (Ya mogu tiebia ochien zhdat) |
3. | Dreamer |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
О переводчике
Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will
Имя: Олександр Ласкавцев
Модератор в отставке Alex the Translator
Вклад:1616 переводов, 29 транслитераций, 288 текстов песен, поблагодарили 12574 раза, выполнено 1180 запросов помог(ла) 370 пользователям, записал(а) тексты 217 песен по видео, добавил(а) 17 идиом, объяснил(а) 47 идиом, оставил(а) 4901 комментарий
Языки: родной Украинский, свободно Английский, Русский, beginner Болгарский, Немецкий
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev