Отличный перевод!
Два замечания: бестыжая - бесстыжая (опечатка). Учтите, это просторечное выражение. Нормированный вариант - бесстыдница. Хотя в контексте оба варианта смотрятся хорошо. Так что на Ваше усмотрение.
Ты заставила меня пережить (такие страшные) мысли - Ты заставила меня столько всего передумать.
Этот вариант отлично передаёт смысл арабского оригинала, практически на 99%. ;)
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
بتناديني تاني ليه
بتناديني تاني ليه
انتي عاوزة مني إيه
بتناديني تاني ليه
انتي عاوزة مني إيه
ما انتي خلاص حبيتي غيري
انتي خلاص حبيتي غيري
روحي ليلي حبيتيه
يا شيخة
روحي ليلي حبيتيه
وبتناديني تاني ليه
انتي عاوزة مني ليه
ما انتي خلاص حبيتي غيري
ما انتي خلاص حبيتي غيري
روحي ليلي حبيتيه
يا شيخة
روحي ليلي حبيتيه
أنسى غدرك والأسية
ولا حبي اللي راح ضحية
X2
ولا الغريب اللي بدلتيه عليه
ولا الشوال اللي حبيتيه عليه
هنبهدل في بعضينا ليه
يالا
روحي ليلي حبيتيه
وبتناديني تاني ليه
انتي عاوزة مني إيه
ما انتي خلاص حبيتي غيري
انتي خلاص حبيتي غيري
روحي ليلي حبيتيه... يلا
روحي ليلي حبيتيه
يا سلام منك يا سلام
خلتيي ما اعرفش أنام
يا سلام عليك يا سلام
خلتيي ما اعرفش أنام
دورتيني ورا الأيام
دورتيني ورا الأيام
قال عينك في عينه وبتلاغيه
شوفي البت
روحي ليلي حبيتيه
وبتناديني تاني ليه
انتي عاوزة مني إيه
ما انتي خلاص حبيتي غيري
انتي خلاص حبيتي غيري
روحي ليلي حبيتيه..يالا
روحي ليلي حبيتيه
عاوزك تكوني منتسمة
بوقت اللحظة الحاسمة
X2
إن سألوكي قولي نصيب وقسمة
X2
هنجرح ببعضينا ليه.. يالا
روحي ليلي حبيتيه
بتناديني تاني ليه
انتي عاوزة مني إيه
ما انتي خلاص حبيتي غيري
انتي خلاص حبيتي غيري
روحي ليلي حبيتيه..يالا
روحي ليلي حبيتيه
آه يا ناري منك يا ناري
خليتيني بعيش بافكاري
X2
شربت البحر ولا طفّا ناري
X2
قال ايديك في ايده وماشيه بيه
شوفي البت
روحي ليلي حبيتيه
وبتناديني تاني ليه
انتي عاوزة مني إيه
ما انتي خلاص حبيتي غيري
انتي خلاص حبيتي غيري
روحي ليلي حبيتيه..يالا
روحي ليلي حبيتيه
Добавлено 7osoo в 2016-09-19
Перевод
Ты что меня зовешь?
Ты что меня зовешь?
Что тебе от меня нужно?
Ты уже влюбилась в другого.
Что тебе от меня нужно?
Ты уже влюбилась в другого.
Уже влюбилась в другого.
Так иди-ка к тому, кого полюбила,
Голубушка.
Иди-ка к тому, кого полюбила,
Ты что меня зовешь?
Что тебе от меня нужно?
Ты уже влюбилась в другого.
Ты уже влюбилась в другого.
Так иди-ка к тому, кого полюбила,
Голубушка.
Иди-ка к тому, кого полюбила,
Мне что, забыть о твоей измене, жестокости
И о моем сердце, ставшем жертвой,
Мне что, забыть о твоей измене, жестокости
И о моем сердце, ставшем жертвой,
Или забыть того незнакомца, которого ты мне предпочла?
Того козла, которого ты мне предпочла?
На что нам друг друга мучить?
Ну, давай-же
Иди-ка к тому, которого любила
Ты что меня зовешь?
Что тебе от меня нужно?
Ты уже влюбилась в другого.
Уже влюбилась в другого.
Иди-ка к тому, кого полюбила, давай
Иди-ка к тому, кого полюбила
Так вот ты какая!
Ты лишила меня сна
Так вот ты какая!
Ты лишила меня сна
Ты заставила меня бегать кругами целыми днями
Ты заставила меня бегать кругами целыми днями
А сама строишь ему глазки и флиртуешь
Какая же ты бесcтыжая!
Вот и иди к нему .....
Иди-ка к тому, кого полюбила
Ну.. Ты что меня зовешь?
Что тебе от меня нужно?
Ты уже влюбилась в другого.
Уже влюбилась в другого.
Так иди-ка к тому, кого полюбила, Давай
Иди-ка к тому, кого полюбила
Я хочу, чтобы ты улыбалась
Когда настанет момент.
Я хочу, чтобы ты улыбалась
Когда настанет момент.
А если спросят, скажи, что это судьба
А если спросят, скажи, что это судьба
Не надо друг другу причинять боль.
Иди-ка к тому, кого полюбила
Ты что меня зовешь?
Что тебе от меня нужно?
Ты уже влюбилась в другого.
Уже влюбилась в другого.
Так иди-ка к тому, кого полюбила, Давай
Иди-ка к тому, кого полюбила
От тебя у меня внутри все горит!
Ты заставила меня пережить (такие страшные) мысли
От тебя у меня внутри все горит!
Ты заставила меня пережить (такие страшные) мысли
Что я уже выпил целую реку, но это не потушило во мне огонь,
Что я уже выпил целую реку, но это не потушило во мне огонь,
В тот момент, когда я увидел как вы вместе гуляете под ручку.
Какая девка!
Ну.. Иди-ка к тому, кого полюбила
Ты что меня зовешь?
Что тебе от меня нужно?
Ты уже влюбилась в другого.
Уже влюбилась в другого.
Так иди-ка к тому, кого полюбила, Давай
Иди-ка к тому, кого полюбила
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 9 |
Добавлено Eagles Hunter в 2018-03-08
Добавлено в ответ на запрос Олеся Фалькович
В последний раз исправлено Eagles Hunter в 2018-04-05
Комментарий:
Эта песня из фольклора южного Египта.
https://www.youtube.com/watch?v=lp5o-QdGOp0
https://www.youtube.com/watch?v=_t7BzFWIgH8
https://www.youtube.com/watch?v=LBLYB33LdLE (Полная версия)
В оригинальной версии поет певец своей бывшей любимой. И поэтому, в переводе все местоимения первого лица- мужского рода, и все местоимения второго лица- женского рода так, как они спелись в оригинальном тексте.
...............
Спасибо Надя. :)
✕
Помогите перевести "بتناديني تاني ليه"
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
О переводчике
When it comes to Arabic, I'm here to help :)
Роль: Мастер
Вклад:561 перевод, 99 транслитераций, 980 текстов песен, 17 collections, поблагодарили 5841 раз, выполнено 318 запросов помог(ла) 210 пользователям, записал(а) тексты 138 песен по видео, добавил(а) 100 идиом, объяснил(а) 143 идиомы, оставил(а) 4905 комментариев, добавил(а) 122 аннотаций
Языки: родной Арабский, свободно Арабский, Английский, advanced Русский, beginner Немецкий
kindly be aware of the accents .. the song contains some rare arabic accents of egypt.