это, если что, пародия на старую песню Боярского, т.е. текст изначально русский :)
http://www.youtube.com/watch?v=HXMb9bQoM1o
я всё понимаю, но хоть минимальные изыскания то нужно проводить при переводе :)
Du Taxi mit den Augen grün
Зеленоглазое такси
1. | Green-eyed taxi |
1. | Du Taxi mit den Augen grün |
2. | Галилео (Титры) (Galileo) |
3. | Невезуха - нету слуха (Nevesukha - netu slukha) |
Разумеется, я в курсе, кто исполнял эту песню. А вы читали комментарий к размещённому немецкому тексту?
И что значит Ваша фраза "минимальные изыскания"? Вы хотите сказать, что я спёрла оригинальный русский текст?
Немецкий текст написан в манере, почти точной к оригиналу.
Это размещение не требует оценки. Однако, если у Вас есть замечания по поводу качества перевода, милости прошу :)
я видел комментарий. а вот чего я не вижу, так это смысла тратить время на обратный перевод, тем более, что немецкий текст, как вы совершенно справедливо отметили, практически идентичен русскому оригиналу. и это при том, что на сайте 40 запросов на перевод с немецкого на русский и в два раза больше запросов с английского на русский.
впрочем, это совершенно не означает, что смысла нет вовсе - я могу просто чего-то не знать.
предлагаю счесть, что мы друг друга недопоняли, и на этом спокойно разойтись :)
Привет, UrbanVampire!
Вы уж меня извините, но на этом сайте переводы добровольные. Сделаны они по запросу или нет, как говорится дело хозяйское. К тому же здесь много таких песен с вариантами на других языках. Некоторые близки к оригиналу, другие - не очень. Это даже интересно, узнать какая разница между ними!
Надеюсь, спокойно разойдемся 8)
Спасибо!
---
Всем! Всем! Всем! ЩЦ
Перевод...
Напряг струной -- извилин...
Найти ту пару слов...
А те, что остальныя --
Расставить промеж строк!
Причём тут обвиненья --
Во изысканьи... Бред!
Видамо, человече --
Страдает ото блох?
Иначе бы заботой --
Персона бы своя,
А не трепанье нервов --
Тем, зрит кто вовсь не зря...
Попытки подавленья --
Свободы, личности...
Навязыванье мнений --
Не наша кутерьма...
Что хОчем, то и будем!
Хохочим, когда кто --
Нам Русло Нашей мысли...
Не вышел он -- кишкой!
У Нас есть -- настроенье!
Обязанность -- не здесь...
Запросы... Что ж... А часто ль --
За них благодарят?
Так вот, с какой же ради --
Ориентацию менять?
У Нас у всех есть вкусы,
И переводим -- всласть!
---
Рысь... без мозгов,
а с грызлами, кто супрочь...
UrbanVampire, пусть будет так)
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Слова русского текста: Н. Панфилов;
Музыка (оригинальная): О. Кваша;
Слова немецкого текста: Д. Лужинский;