✕
Перевод
Un rêve de Julia
Le rayon de soleil illumine mon oreiller
Plus léger qu'un édredon
Laissera-t-elle le saule pleureur
Enroulez ses branches?
Un rêve de Julia ,ma reine de rêve, reine de tous mes rêves
Chaque nuit, j'éteins la lumière
En attendant la mariée de velours
le tatou écailleux
Trouveras-t-il où je me cache?
Un rêve de Julia ,ma reine de rêve, reine de tous mes rêves
Le brumeux maître me brisera-t-il?
La clef libèrera-t-elle mon esprit?
Les bruits de pas qui me suivent vont ils m'attraper?
Suis-je vraiment mourant?
Un rêve de Julia ,ma reine de rêve, reine de tous mes rêves
Un rêve de Julia ,ma reine de rêve, reine de tous mes rêves
Un rêve de Julia ,ma reine de rêve, reine de tous mes rêves
(Sauve-moi!)
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 9 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
alain.chevalier | 2 года 9 месяцев |
Agshin Azizov | 5 лет 6 месяцев |
Гость | 6 лет 3 месяца |
tdwarms | 6 лет 3 месяца |
Josemar | 6 лет 3 месяца |
Metodius | 6 лет 3 месяца |
Hampsicora | 6 лет 3 месяца |
Lobolyrix | 6 лет 3 месяца |
inedito | 6 лет 3 месяца |
Добавлено Sarasvati в 2018-01-26
В последний раз исправлено Sarasvati в 2018-01-28
✕
Коллекции с "Julia Dream"
1. | Songs with female names in the title Pt. 5 |
Pink Floyd: Топ 3
1. | Wish You Were Here |
2. | Time |
3. | Another Brick in the Wall (Part II) |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
О переводчике
Имя: Emilia
Роль: Редактор
Вклад:1278 переводов, 14 транслитераций, 737 текстов песен, 8 collections, поблагодарили 6285 раз, выполнено 190 запросов помог(ла) 90 пользователям, записал(а) тексты 132 песен по видео, добавил(а) 35 идиом, объяснил(а) 53 идиомы, оставил(а) 4192 комментария, добавил(а) 2 аннотаций
Языки: родной Французский, свободно Испанский, intermediate Английский, beginner Итальянский, Португальский
1/3 Laissera t'elle → Laissera-t-elle (https://www.projet-voltaire.fr/regles-orthographe/va-t-en-ou-va-ten/)
1/4 Enroulez → enrouler ; et "round" va avec "wind", tu n'as pas besoin de rajouter "rondes" à la fin
2/2 "bride" c'est la mariée :)
les lignes 3 et 4 forment une seule phrase, c'est plus quelque chose du genre "Le tatou écailleux // trouvera-t-il où je me cache ?"
2/5 "dreamboat" c'est plus "... de rêve". Je verrais bien un "ma" avant reine.
3/2 libèrera t'elle → libèrera-t-elle