• Soviet Cartoon Songs

    Улыбка → перевод на Немецкий→ Немецкий

Избранное
Делиться
Font Size
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Улыбка

От улыбки хмурый день светлей,
От улыбки в небе радуга проснётся...
Поделись улыбкою своей,
И она к тебе не раз ещё вернётся.
 
ПРИПЕВ:
И тогда наверняка вдруг запляшут облака,
И кузнечик запиликает на скрипке...
С голубого ручейка начинается река,
Ну, а дружба начинается с улыбки.
С голубого ручейка начинается река,
Ну, а дружба начинается с улыбки.
 
От улыбки солнечной одной
Перестанет плакать самый грустный дождик,
Добрый лес простится с тишиной
И захлопает в зелёные ладоши.
 
(Припев: )
 
От улыбки станет всем теплей -
И слону и даже маленькой улитке...
Так пускай повсюду на земле,
Будто лампочки, включаются улыбки!
 
(Припев: )
 
Перевод

Lächeln

Von einem Lächeln wird ein finstrer Tag heller
Von einem Lächeln erwacht im Himmel der Regenbogen
Teile dein Lächeln
Und es kehrt mehrfach zu Dir zurück.
 
Refrain:
Und dann werden bestimmt die Wolken plötzlich anfangen zu tanzen
Und der Grashüpfer jubiliert auf der Geige
Mit einem blauen Bächlein beginnt ein Fluß
Und die Freundschaft beginnt mit einem Lächeln.
Mit einem blauen Bächlein beginnt ein Fluß
Und die Freundschaft beginnt mit einem Lächeln.
 
Durch ein einziges sonniges Lächeln
Hört der traurigste Regen auf zu weinen
Der schläfrige Wald verabschiedet sich von der Stille
Und klatscht in die grünen Hände.
 
Refrain
 
Von einem Lächeln wird es allen wärmer
Auch dem Elefanten und sogar der kleinen Schnecke
Auf dass sich überall auf der Erde
wie Lampen ein Lächeln einschaltet.
 
Refrain
 
Помогите перевести "Улыбка"
Комментарии