Brilliant translation :)
Ney=oriental flute.
azad.ekkash في 2014-02-02| شكراً! ❤ thanked 226 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| المستخدم | في وقت مضى |
|---|---|
| Sagar tejli | 4 years 7 أشهر |
| Max-2006 | 4 years 8 أشهر |
| tama | 5 years 4 أشهر |
| Beate Liebold | 7 years 9 أشهر |
| Melancolía Nocturna | 8 years 8 أشهر |
| imene.mrzk | 12 years 7 أشهر |
| eva ehab | 12 years 10 أشهر |
| AN60SH | 12 years 10 أشهر |
Brilliant translation :)
Ney=oriental flute.
Charlie Summers
الثلاثاء, 08/03/2016 - 17:48
simply amazing...
Lutz Berger
الخميس, 26/08/2021 - 14:51
Dear Maya,
thanks for your fine translation. But "dun al-qusur" doesn't mean "without limits" but "instead of castles/palaces" :). And in the end it's not written "with water" but rather "on water" (bi can mean both, naturally, but this is the Arab translation of an ancient Greek pithy phrase where you see that it's on, not by, that is to say not durable, disappearing in the very moment of writing.
All the best
Lutz
ألحان نجيب حنكش . مقتبسة من كلمات جبران خليل جبران من قصيدته المواكب (1918