• Sattar

    إلى الترجمة الحرفية ترجم

يشارك
Font Size
الفارسية
كلمات أصلية

بت شکن

ای آمده با شعر ای رفته با گریه
ای خط دل‌تنگی از بغض تا گریه
 
با من صبورانه سر کردی و ساختی
اما چه بی‌حاصل دردامو نشناختی
 
تا زندگی بوده قصه همین بوده
پشت‌سر خورشید شب در کمین بوده
 
ما هر دو بازیچه در بازی نیرنگ
قربانی یک بت سر تا بپا از سنگ
 
تو بت پرست اما من بت شکن بودم
باید که بت می‌مرد جایی که من بودم
 
بت‌خانه شد اما محراب عشق من
فرمان بت این بود از عشق دل کندن
 
ای آمده با شعر ای رفته با گریه
ای خط دل‌تنگی از بغض تا گریه
 
بت را شکستم من بتخانه شد خالی
با خود تو را هم برد آن کوچ پوشالی
 
قربانی بت شد ایمان و پیوندم
من هم ز جای خویش بتخانه را کندم
 
اکنون نه بت مانده نه تو نه فردایی
این بت شکن مانده با زخم تنهایی
 
ای آمده با شعر ای رفته با گریه
ای خط دل‌تنگی از بغض تا گریه
 
الترجمة الحرفية
الترجمة

Bot-shekan

Ey aamade baa she'r ey rafte baa gerye
Ey khate del-tangi az boghz taa gerye
 
Baa man sabooraane sar kardio saakhti
Amaa che bi-haasel dardaamo nashnaakhti
 
Taa zendegi boode ghesse hamin boode
Poshte sare khorsheed shab dar kamin boode
 
Maa har do baazeeche dar baaziye neyrang
Gorbaani yet bot sar taa be paa az sang
 
To bot-parast amaa man bot-shekan boodam
Baayad ke bot mimord jaayi ke man boodam
 
Bo-khaane shod amaa mehraabe eshghe man
Farmaane bot in bood az eshgh del kandan
 
Ey aamade baa she'r ey rafte baa gerye
Ey khate del-tangi az boghz taa gerye
 
Bot ra shekastam man bot-khaane shod khaali
Baa khod toraa ham bord aan kooche pooshaali
 
Gorbaaniye bot shod imaano peyvandam
Man ham ze jaaye kheesh bot-khaane raa kandam
 
Aknoon na bot mande na to na fardaayi
In bot-shekan mande baa zakhme tanhaayi
 
Ey aamade baa she'r ey rafte baa gerye
Ey khate del-tangi az boghz taa gerye
 

ترجمة اسم الأغنية

الترجمة الحرفية
التعليقات