• José Luís Peixoto

    إلى الفرنسية ترجم

يشارك
Font Size
البرتغالية
كلمات أصلية

Atravessámos os longos corredores…

Atravessámos os longos corredores da internet
e encontrámo-nos.
Que coincidência ocuparmos o mesmo lugar,
os nossos dedos terem seguido as mesmas teclas,
ouvirmos exatamente o mesmo pensamento.
Posso abrir os olhos para dois mundos, prefiro este
onde estás. As cores da internet são tão profundas
como os múltiplos tons do céu ou das paredes.
Saber que existes é a grande descoberta da minha
quarentena. Percebo agora como tudo foi necessário,
mesmo este tempo, sobretudo este tempo.
Encontrámo-nos, sinto a tua mão a aproximar-se
devagar da minha.
 
الفرنسية
الترجمة

Nous avons parcouru les longs couloirs...

Nous avons parcouru les longs couloirs d'Internet
et nous nous sommes rencontrés.
Quelle coïncidence que d'avoir fréquenté le même
endroit, nos doigts ont frappé sur les mêmes touches,
nous avons entendu exactement la même pensée.
Je peux ouvrir les yeux sur deux mondes ; je préfère celui
où tu es. Les couleurs d'Internet sont aussi profondes
que les multiples teintes du ciel ou des murs.
Savoir que tu existes est la plus grande découverte de ma quarantaine. Je perçois dès lors combien tout est nécessaire,
même ce temps-là, surtout ce temps-là.
Nous nous sommes rencontrés ; je sens ta main s'approcher
lentement de la mienne.
 

ترجمة اسم الأغنية

الفرنسية
التعليقات