Idoli

Maljčiki - إلى الإنكليزية ترجم

ألبوم:
VIS Idoli
كلمات أصلية
الترجمة

Maljčiki

Boys

Reddish dawn wakes me from my sleep.
Factory morning and smoke from the chimney.
Young workers are singing a song.
Steel morning, I'm running to the factory.
 
My hardworking, cheerful friends
all proudly ride bicycles.
My hardworking, cheerful friends,
We'll bring new victory.
 
The sun already shines, wind gently blows.
The morning dew, the scent of soil.
The sun already shines.
A rich harvest is expected, I'm happy.
 
At the afternoon interest group which I attend
My girl will be there already as well.
A blond lass whom I love.
Together we'll travel on board of a ship.
 
I start fire in the great furnace.
The ore is melting I'm smiling.
A song is being sung, the factory sings
A song is being sung
الإعجابات37
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse Translation details
kdraviakdravia
submitted on 6 مارس 2012 - 12:16

المستخدم

في وقت مضى

4 أشهر 4 weeks
11 months أسبوعين
سنة واحدة 4 أشهر
4 years 10 أشهر
8 years 9 أشهر
13 years 6 أشهر
Guests thanked 31 times
Added in reply to request by RGT26RGT26

التعليقات 1

saturnine saturnine E
6 ديسمبر 2022, 15:29

A few mistakes:

"At the afternoon interest group which I attend"

"A blond lass whom I love."

"A song is been sung" is grammatically wrong, it’s either "A song is being sung" or "A song has been sung".

إعجاب1
Log in or sign up to add a comment.
لُج لُج المستخدم اشتراك