Thanks for the translation. Some thoughts:
-- for the line "Das Gerechne kann man sich schenken", looks like "sich schenken" can mean "to skip something/not attend" per dict.cc. Maybe this line should be "You (or literally One) can skip the calculation"? That seems to make a little more sense with the theme of this song.
-- for the line "Den Mathe-Scheiß kann, kann man sich schenken", similar thought - could be "Math is shit, you (one) can skip it"
-- for the line "Es gibt doch Maschinen zum Kohle zählen", Kohle seems to translate more as "dough" or "cash"
Mathematics
| شكراً! ❤ thanked 177 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
ترجمة اسم الأغنية
Oh, awesome! My German is not the best and I've been spending the day thinking about what the heck does this "sich schenken" mean, asking many people who are fluent, but they couldn't help either. Thank you very much for helping me out! It makes sense now. :D
Baller b-Rad
الأثنين, 28/01/2019 - 16:27
This is hilarious. My German is minimal but even knowing basic German, I can tell you that what you’re doing is exactly what Till expected and wanted to happen. This whole song is making a mockery of uneducated, stupid people (I.e., dropouts, drug dealers, criminals, etc.). Till is a brilliant man who values education and higher thinking. He did this song as a joke, and you all fell for it. He does not say “two plus two is four” or “zwei plus zwei ist vier” - As any Rammstein fan will know, Til speaks English and frequently uses English in his songs. He did in this one, as a bit of an “Easter egg” in a movie. Only those clever enough and not naive enough to believe the printed lyrics online (that are written by fans, not the artist) are correct, would realize he says, “zwei plus zwei ist three.” He is literally proving the backhanded theme in the song, and you all fell for it!
I've been listening to Rammstein for more than 10 years. I've read Till's books and I absolutely understand why he did this. I didn't 'fall' for anything. Maybe you don't realize that this page was made for lyrics translation, not explanation. I know that this is a joke, anybody, who knows Till's works just a little, won't take it seriously. Also, I never said that the lyrics are 100% accurate, that's why I put the source there.
I am a translator. I translate. If you are 'clever enough', you understand the concept of this word. I tried to transmit Till's message into another language. However, its interpretation is up to you, it's not my job to explain why he said these things the way he did.
Anyway, I'll check out the “zwei plus zwei ist vier” part, thanks for mentioning it.
Baller b-Rad
الأربعاء, 30/01/2019 - 18:17
No, ma’am, you missed the point entirely. The issue is not interpretation, at all. Literally, the issue is that you fell for assuming he is saying “vier,” when he absolutely doesn’t say that, but rather says “three” (again, in order to subtly demonstrate the stupidity of the mindset behind actually believing the lyrics make someone cool or that what they’re saying is proper/acceptable behavior in society). He did an interview where he talked about doing an all English rap/metal version of the song and he said he would use “drei” in place of “three” so it would make people say, “what did he just say?”l Two plus two is drei?” and then those curious/passionate enough would then go and look it up and talk about it like we are doing now. Boom. It’s brilliant.
Baller b-Rad
الأربعاء, 30/01/2019 - 18:17
No, ma’am, you missed the point entirely. The issue is not interpretation, at all. Literally, the issue is that you fell for assuming he is saying “vier,” when he absolutely doesn’t say that, but rather says “three” (again, in order to subtly demonstrate the stupidity of the mindset behind actually believing the lyrics make someone cool or that what they’re saying is proper/acceptable behavior in society). He did an interview where he talked about doing an all English rap/metal version of the song and he said he would use “drei” in place of “three” so it would make people say, “what did he just say?”l Two plus two is drei?” and then those curious/passionate enough would then go and look it up and talk about it like we are doing now. Boom. It’s brilliant.
magicmulder
الثلاثاء, 29/01/2019 - 09:21
"I don't give a shit about them" => "They won't matter anyway"
"I learn counting trough hash and weed" => "I learn how to count by counting hash and weed"
magicmulder
الثلاثاء, 29/01/2019 - 15:17
Oh I see. I was getting at that very issue - he doesn't say "I don't like them" but "They won't be of any use to me".
Maybe something like "They're worth jack shit in life anyway"?
the song representing my childhood...
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
- 59 translations
- 9 songs
- 1187 thanks received
- تمت إجابة 1 طلب قام بمساعدة 1 عضو
- explained 2 idioms
- left 18 comments
- added 2 artists
- native: الهنغارية
- طليق: الإنكليزية
- beginner
- الألمانية
- الرومانية
*rough translation