• NAPA

    إلى الصينية ترجم

يشارك
ترجمات
Font Size
البرتغالية
كلمات أصلية

Deslocado

Conto os dias para mim
Com a mala arrumada
Já quase não cabia
A saudade acumulada.
 
Do azul vejo o jardim
Mesmo por trás da asa
Mãe, olha a janela,
Que eu tô a chegar à casa.
 
Que eu tô a chegar à casa.
Que eu tô a chegar à casa.
Que eu tô a chegar à casa.
 
Por mais que possa parecer
Eu nunca vou pertencer
Àquela cidade.
O mar de gente, o sol diferente,
O monte de betão,
Não me provoca nada,
Não me convoca casa.
 
Porque eu vim de longe
Eu vim do meio do mar.
No coração do oceano
Eu tenho a vida inteira.
 
O meu caminho eu faço a pensar
Em regressar à minha casa
Ilha, paz, Madeira.
 
Se eu te explicar palavra a palavra
Nunca vais entender
A dor que me cala
A solidão que assombra a hora da partida.
 
Carrego o sossego de poder voltar
Mãe, olha a janela, que eu tô a chegar.
 
Por mais que possa parecer
Eu nunca vou pertencer
Àquela cidade.
O mar de gente, o sol diferente,
O monte de betão,
Não me provoca nada,
Não me convo...
 
O mar de gente, o sol diferente,
O monte de betão,
Não me provoca nada,
Não me convoca casa.
 
Play video with subtitles
الصينية
الترجمة

徘徊

我为自己数着日子
捡着满满的行李
所有积累的渴望
几乎融入不了。
 
能看见蓝天下的花园
甚至从翅膀后
妈,望出窗外,
我回家了。
 
我回家了。
我回家了。
我回家了。
 
无论如何
这座城市
永远不留下位子给我。
拥挤的人群、不同的太阳、
这座钢骨水泥
挑起不了我的内心,
没有家的感觉。
 
因为我来自远方
我来自海中央。
我在海上
度过了一辈子。
 
我在归途中
想着家乡
小岛、平安、马德拉。
 
如果我一字一字向你解释
你永远也不会明白
痛到沉默的我
残扰着我离去的那一杀哪的寂寞。
 
我带着能回家的平静
妈,望出窗外,我回来了。
 
无论如何
这座城市
永远不留下位子给我。
拥挤的人群、不同的太阳、
这座港股水泥
挑起不了我的内心,
没有……
 
拥挤的人群、不同的太阳、
这座港股水泥
挑起不了我的内心,
没有家的感觉。
 
Play video with subtitles
التعليقات