✕
طلب تصويب الأخطاء
البرتغالية
كلمات أصلية
Deslocado
Conto os dias para mim
Com a mala arrumada
Já quase não cabia
A saudade acumulada.
Do azul vejo o jardim
Mesmo por trás da asa
Mãe, olha a janela,
Que eu tô a chegar à casa.
Que eu tô a chegar à casa.
Que eu tô a chegar à casa.
Que eu tô a chegar à casa.
Por mais que possa parecer
Eu nunca vou pertencer
Àquela cidade.
O mar de gente, o sol diferente,
O monte de betão,
Não me provoca nada,
Não me convoca casa.
Porque eu vim de longe
Eu vim do meio do mar.
No coração do oceano
Eu tenho a vida inteira.
O meu caminho eu faço a pensar
Em regressar à minha casa
Ilha, paz, Madeira.
Se eu te explicar palavra a palavra
Nunca vais entender
A dor que me cala
A solidão que assombra a hora da partida.
Carrego o sossego de poder voltar
Mãe, olha a janela, que eu tô a chegar.
Por mais que possa parecer
Eu nunca vou pertencer
Àquela cidade.
O mar de gente, o sol diferente,
O monte de betão,
Não me provoca nada,
Não me convo...
O mar de gente, o sol diferente,
O monte de betão,
Não me provoca nada,
Não me convoca casa.
Play video with subtitles
شكراً! ❤ thanked 3 times |
You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
المستخدم | في وقت مضى |
---|---|
Анастасія Драбич | 1 month أسبوع واحد |
WandererArtist | 2 months 4 weeks |
قام الضيوف بإبداء الشكر 1 مرة
Masonese
الترجمة
Ponerapsa
A tan evestri or a
Veg vin prasaka deskara
Skeptas ni psuavēp i
Inu emale devrakura.
Po esula a meth ekthu
Di po aeua ekri
Mame, lu nat epsosili
A nekthe toma.
A nekthe toma.
A nekthe toma.
A nekthe toma.
Ti dhē hūa i vetem sēne
A thim vinse vevia
Or ath thi
Ekili sul paeo, iaelar depsama
Ekiotha deptuela,
Ni sa apredhis nitra
I ni naian a toma
Kuj a edhē po koli
A edhē po ekastra sul egili.
Da ekser sul emoana
A tsur vin vita devo.
A mag vin kala nesua
Sul nekthe ro vin toma
Fura, salam, Madaera
Le a sa andre ia vaiva av ia
U thim shpais uv thialo
Yiso ath sa threse a
Ialba ath sa kog vin asos sul palim.
A ruon esalam detasas sul neja euro nekthe
Mame, lu nat epsosili, a nedho.
Ti dhē hūa i vetem sēne
A thim vinse vevia
Or ath thi
Ekili sul paeo, iaelar depsama
Ekiotha deptuela,
Ni sa apredhis nitra
I ni naian...
Ekili sul paeo, iaelar depsama
Ekiotha deptuela,
Ni sa apredhis nitra
I ni naian a toma
شكراً! ❤ |
You can thank submitter by pressing this button |
Masonese is a fully-functioning, constructed language created by Mason Rehill at age 12, and progressively developed since. There is an older High dialect and also a New Standard dialect. Please click on my profile to find more information.
تم نشره بواسطة
Masonese101 في 2025-06-10

تعليقات الكاتب:
A New Standard Masonese translation.
✕
Play video with subtitles
شكراً! ❤ thanked 3 times |
You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
المستخدم | في وقت مضى |
---|---|
Анастасія Драбич | 1 month أسبوع واحد |
WandererArtist | 2 months 4 weeks |
قام الضيوف بإبداء الشكر 1 مرة
ترجمة اسم الأغنية
Masonese
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم

الاسم Mason
الدور: Master
مساهمة
- 737 translations
- 4 transliterations
- 48 songs
- 188 thanks received
- قام بحل 2 طلبات قام بمساعدة 2 عضو
- left 18 comments
- added 1 annotation
- added 4 artists
لغات
- native: الإنكليزية
- طليق
- الإنكليزية
- Masonese
- advanced: الفرنسية
- intermediate: الروسية
- beginner
- الألبانية
- الألمانية
- الألمانية
- اليونانية
- العبرية
- الأيطالية
- الكورية
- النرويجية
- الاسبانية
- السويدية
- تركمانية
Eurovision 2025 grand finals performance: