Deolinda

Lisboa não é a cidade perfeita - إلى الإنكليزية ترجم

ألبوم:
Canção ao lado (2008)
كلمات أصلية
الترجمة

Lisboa não é a cidade perfeita

Ainda bem
que o tempo passou
e o amor que acabou
não saiu...
 
Ainda bem
que há um fado qualquer
que diz tudo o que a vida
não diz...
 
Ainda bem
que Lisboa não é
a cidade perfeita
para nós...
 
Ainda bem
que há um beco qualquer
que dá eco
a quem nunca tem voz...
 
Ainda agora vi a louca
sozinha a cantar
do alto daquela janela...
Há noites em que a saudade
me deixa a pensar
um dia juntar-me a ela,
um dia cantar como ela...
 
Ainda bem
que eu nunca fui capaz
de encontrar a viela
a seguir...
 
Ainda bem
que o Tejo é lilás
e os peixes não param
de rir...
 
Ainda bem
que o teu corpo não quer
embarcar na tormenta
do meu...
 
Ainda bem...
Se o destino quiser,
esta trágica história
sou eu.

Lisbon isn't a perfect city

Still it's good
That time passed
And this love, that ended
Didn't go away...
 
Still it's good
That there's any fado
Which tells everything that life
Doesn't tell...
 
Still it's good
That Lisbon isn't
Perfect city
For us...
 
Still it's good
That there's any side-street
Which gives echo
To that (person) who never have had voice...
 
Just now I saw a crazy (girl)
Singing lonely
From the height of that window...
There're noites in which longing (yearning)
Lets me think
One day to unite with her
One day to sing like her...
 
Still it's good
That I never was able
To meet an alley
To follow...
 
Still it's good
That Tejo is lilac
And the fishes don't stop
To laugh...
 
Still it's good
That your body doesn't want
To get in into the storm
Of mine...
 
Still it's good
If a destiny will want
This tragic history
I am (here).(Here I am)
You can thank the author by pressing this button
expand collapse Translation details
AndaribnMuzibek AndaribnMuzibek
submitted on 1 يناير 2010 - 00:00