Rafał Brzozowski

The Ride - إلى الألمانية ترجم

كلمات أصلية
الإنكليزية
الترجمة
الألمانية

The Ride

Lights, beating down a rainy street
All the faces that I meet tell me I'm wrong
Bright, staring at the neon signs
Making up a storyline, gotta hold on
 
(I'm) not lost, even in the dead of night
I can make it out alright
Just let me go
Yeah I, I will make it through somehow
Let me figure out what is in and out
 
So baby, hold on for the ride of your life
High above ground, livin' it loud
I'm gonna take it to the end of the line
Takin' the fight, make it alright
It doesn't matter if I stumble and fall
I'll make it through, I'll never touch the ground
So baby, hold on for the ride of your life
Hold on real tight, make it alright
 
Heart, I will give my heart and soul
I am going for the gold, no holding back
I'm gonna rise high up in the atmosphere
I ain't got no time to fear
Follow my tracks
 
Not lost, following the neon lights
Shooting through the summer skies
Just let me go
Yeah I, I will make it through somehow
Let me figure out what is in and out
 
So baby, hold on for the ride of your life
High above ground, livin' it loud
I'm gonna take it to the end of the line
Takin' the fight, make it alright
It doesn't matter if I stumble and fall
I'll make it through, I'll never touch the ground
So baby, hold on for the ride of your life
Hold on real tight, make it alright
 
I'm gonna take on the world tonight (Oh-woah-oh-oh)
Not gonna ask, gonna take what's mine (Oh-woah-oh-oh)
So hold on tight, baby, let's get high (Oh-woah-oh-oh)
High above the ground
Bright, staring at the neon signs
Let me figure out what is in and out
 
So baby, hold on for the ride of your life
High above ground, livin' it loud
I'm gonna take it to the end of the line
Takin' the fight, make it alright
It doesn't matter if I stumble and fall
I'll make it through, I'll never touch the ground
So baby, hold on for the ride of your life
Hold on real tight, make it alright
 

De Rit

Lichten, brandend in een regenachtige straat
Alle gezichten die ik ontmoet zeggen me dat ik het verkeerd heb
Fel, starend naar de neon borden
Een verhaallijn verzinnend, ik moet volhouden
 
(Ik ben) niet verdwaald, zelfs midden in de nacht
Kan ik het prima redden
Laat me gewoon gaan
Ja ik, ik kom er op de een of andere manier wel doorheen
Laat me uitzoeken wat in en uit is
 
Dus schatje, hou vast voor de rit van je leven
Hoog boven de grond, het luid levend 1
Ik zal het brengen tot het einde (van de lijn)
Ga de strijd aan, maak het goed
Het maakt niet uit als ik struikel en val
Ik zal er doorheen komen, ik zal de grond nooit raken
Dus schatje, hou vast voor de rit van je leven
Hou stevig vast, maak het goed
 
Hart, ik zal mijn hart en ziel geven
Ik ga voor het goud, zonder tegenhouden
Ik ga hoog opstijgen in de atmosfeer
Ik heb geen tijd om bang te zijn
Volg mijn sporen
 
Niet verdwaald, de neon lichten volgend
Schietend door de zomerhemel
Laat me gewoon gaan
Ja ik, ik kom er op de een of andere manier wel doorheen
Laat me uitzoeken wat in en uit is
 
Dus schatje, hou vast voor de rit van je leven
Hoog boven de grond, het luid levend
Ik zal het brengen tot het einde (van de lijn)
Ga de strijd aan, maak het goed
Het maakt niet uit als ik struikel en val
Ik zal er doorheen komen, ik zal de grond nooit raken
Dus schatje, hou vast voor de rit van je leven
Hou stevig vast, maak het goed
 
Ik ga de wereld vanavond overnemen (Oh-woah-oh-oh)
Ga het niet vragen, ga nemen wat van mij is (Oh-woah-oh-oh)
Dus hou stevig vast, schatje, laten we high worden (Oh-woah-oh-oh) 2
Hoog boven de grond
Fel, starend naar de neon borden
Laat me uitzoeken wat in en uit is
 
Dus schatje, hou vast voor de rit van je leven
Hoog boven de grond, het luid levend
Ik zal het brengen tot het einde (van de lijn)
Ga de strijd aan, maak het goed
Het maakt niet uit als ik struikel en val
Ik zal er doorheen komen, ik zal de grond nooit raken
Dus schatje, hou vast voor de rit van je leven
Hou stevig vast, maak het goed
 
  • 1. Dit is een letterlijke vertaling. 'Living it loud' betekent open en gepassioneerd leven.
  • 2. 'Let's get high' kan verwijzen naar drugsgebruik, of naar het bereiken van een hoogtepunt/euforisch gevoel.
expand collapse Translation details

I am not a professional translator. Suggestions to improve any of my translations are welcome.

Marloes Marloes
submitted on 25 يونيو 2021 - 14:47

المستخدم

في وقت مضى

4 years 4 أشهر
Added in reply to request by BertBracBertBrac
Give a shoutout to Marloes

Rafał Brzozowski TOP 3