• Ani Lorak

    إلى الأوكرانية ترجم

يشارك
Font Size
الأوكرانية
الترجمة

Утримай моє серце

Доки ще не вимкнене
світло. Стій!
Я хочу почути відповідь твою.
Скажи навіщо ми по
колу...один від одного...
От і все!
Ролі любові ми дограли зараз.
Але чому так б'ється в грудях.
І мені всередині не спокійно мені болить.
Прощавай!
Слів більше не треба.
Дякую за любов...
тебе...
 
Витримай моє серце-
руками.
Прошу тебе, не дай мені
піти!
Витримай моє серце-
не камінь.
І нас все ще можна врятувати!
Витримай моє серце-
словами.
Скажи мені, якщо любиш мене!
Витримай моє серце-
губами.
Адже я все ще люблю
тебе...
 
Знай, я не зможу забути
твої очі.
Якщо ми зникнемо зараз.
Розбивши любов на
скалки- голки.
Ну і нехай!
Значить нам так судилося, загубити і падати на дно.
Шукати в незнайомих один
одного.
Ми по колу...
Прощавай!
Слів більше не треба.
Дякую за любов...
тебе...
 
Витримай моє серце-
руками.
Прошу тебе, не дай мені
піти!
Утримай моє серце-
не камінь.
І нас все ще можна врятувати!
Витримай моє серце-
словами.
Скажи мені, якщо любиш мене!
Витримай моє серце-
губами.
Адже я все ще люблю
тебе...
 
Витримай моє серце!
Витримай моє серце!
 
Витримай моє серце-
руками.
Прошу тебе, не дай мені
піти!
Витримай моє серце-
не камінь.
І нас все ще можна врятувати!
Витримай моє серце-
словами.
Скажи мені, якщо любиш мене!
Витримай моє серце-
губами.
Адже я все ще люблю
тебе.
Люблю тебе...
 
الروسية
كلمات أصلية

Удержи моё сердце

كلمات الاغنية (الروسية)

التعليقات
nefretnefret    الأثنين, 01/02/2016 - 14:09

Багато помилок:
1. удержи -- втримай
2.Я хочу услышать ответ. -- я хочу почути відповідь (твою)
3.друг от друга -- один від одного
4.Если мы исчезнем сейчас. -- якщо ми зникнемо зараз
5.твою... -- твою...

і ще: у данному випадку краще "люблю тебе" замінити на "кохаю тебе". Це не помилка, але так буде краще)

infiity13infiity13
   الثلاثاء, 25/10/2016 - 16:20

Original lyrics were edited. Could you please check your translation?