• Mary Nikolska

    превод на нидерландски

Споделяне
Font Size
руски
Оригинален текст

Желаю, чтобы праздник не кончался!

Желаю, чтобы праздник не кончался,
Чтоб аромат свечей не догорал
И каждый день был светлым и прекрасным,
А МИР - Ваши дома не покидал!
 
Пусть не тревожит Вас сумбурная пора,
Крутые перемены не пугают!
Побольше Вам удачи и добра
И душу пусть надежда согревает!
 
Знайте: есть Тот, Кто сможет руку протянуть,
На свои плечи взять Ваши заботы,
Чтоб, наконец, смогли легко вздохнуть
И радость ощутить от жизни и работы!
 
нидерландски
Превод

Ik wou dat de feestdag nooit eindigde!

Ik wou dat de feestdag nooit eindigde,
Dat de geur van de kaarsen niet meer wegging
En dat elke dag helder en schitterend was,
En de WERELD Uw huizen niet in de steek zou laten!
 
Laat U maar niet verontrusten door deze ongerijmde tijd,
En U geen schrik aanjagen voor de omvangrijke veranderingen!
Nog meer successen en goedheid voor U
En laat de hoop maar Uw geest verwarmen!
 
Weet dat, Diegene die de handen kan uitstrekken,
En die Uw lasten op zijn schouders kan nemen,
Opdat, U uiteindelijk verlicht adem kunt halen
En de vreugde uit het leven en het werk kunt ondervinden!
 

Преводи на „Желаю, чтобы ...“

английски #1, #2
италиански #1, #2
немски #1, #2
нидерландски
португалски #1, #2
украински #1, #2, #3
Изказвания
Marica NicolskaMarica Nicolska    четвъртък, 26/12/2019 - 11:20

Чтобы праздник не кончался! Огромное спасибо!

MartinskiMartinski
   четвъртък, 26/12/2019 - 17:13

Da! Tak tochno! Pust on ne konchalsia...! 😀

PS. Ea ranshe toje zhil v g. Kieve. Na Obolon.