| ащ-ащ! (ashch-ashch!) несколько вопросов самому себе | английски
|
| вечер мой (vecher moy) несколько вопросов самому себе | английски
|
| время (vremya) как дела у твоего друга в сером городе? | английски полски
|
| дети немой страны (deti nemoy strany) | английски немски +3 |
| деформация воспоминаний (deformatsiya vospominaniy) деформация воспоминаний | английски
|
| дивный мир (divnyy mir) обычный грустный реализм | английски
|
| забыты (zabyty) мне никогда не было весело с тобой | английски
|
| Зачем мы здесь? (Zachem my zdesʹ?) короткая тропинка к сумасшедшему дому | английски
|
| искусство за 100 (skit) (iskusstvo za 100 (skit)) как дела у твоего друга в сером городе? | английски
|
| кажется, я устал (kazhet·sya, ya ustal) несколько вопросов самому себе | английски
|
| как дела у твоего друга в сером городе? (kak dela u tvoyego druga v serom gorode?) как дела у твоего друга в сером городе? | английски полски
|
| когда-нибудь (kogda-nibudʹ) несколько вопросов самому себе | английски полски
|
| куда катится моя голова? (kuda katit·sya moya golova?) осень | английски
|
| мне все еще жаль (mne vse yeshche zhalʹ) как дела у твоего друга в сером городе? | английски полски
|
| мне никогда не было весело с тобой (mne nikogda ne bylo veselo s toboy) мне никогда не было весело с тобой | английски
|
| мне никогда не было грустно без тебя (mne nikogda ne bylo grustno bez tebya) | английски
|
| молодой авангардист (Molodoj Avangardist) несколько вопросов самому себе | английски полски
|
| мы больше никогда не будем грустить (my bolʹshe nikogda ne budem grustitʹ) как дела у твоего друга в сером городе? | английски
|
| мы всегда найдём повод погрустить (my vsegda naydyom povod pogrustitʹ) мне никогда не было весело с тобой | английски немски +1 |
| мы разные (my raznyye) | английски полски
|
| На дне (Na dne) как дела у твоего друга в сером городе? | английски
|
| не знаю почему (ne znayu pochemu) | английски
|
| Неважно (Nevazhno) Неважно | английски полски
|
| неплохая получилась история (neplokhaya poluchilasʹ istoriya) несколько вопросов самому себе | английски
|
| нет больше слёз (net bolʹshe slyoz) мне никогда не было весело с тобой | английски полски
|
| ни шагу назад, ни шагу вперед (ni shagu nazad, ni shagu vpered) деформация воспоминаний | английски
|
| ностальгия (nostalʹgiya) обычный грустный реализм | английски полски
|
| обычный грустный реализм (obychnyy grustnyy realizm) обычный грустный реализм | английски
|
| один (odin) как дела у твоего друга в сером городе? | английски
|
| оконченное письмо (okonchennoye pisʹmo) несколько вопросов самому себе | английски
|
| осень (osenʹ) осень | английски
|
| осознание (osoznaniye) обычный грустный реализм | английски (други разновидности) полски
|
| оставь все сомнения! (ostavʹ vse somneniya!) | |
| оставь меня (ostavʹ menya) несколько вопросов самому себе | |
| песня простака (pesnya prostaka) песня простака | английски полски
|
| письмо (pisʹmo) | английски турски
|
| позабыться (pozabytʹsya) короткая тропинка к сумасшедшему дому | английски
|
| последние надежды (posledniye nadezhdy) деформация воспоминаний | |
| последние слова (posledniye slova) как дела у твоего друга в сером городе? | |
| Последний забег / метель (posledniy zabeg / metelʹ) короткая тропинка к сумасшедшему дому | английски
|
| постскриптум (post·skriptum) | английски полски
|
| пытаться понять (pytatʹsya ponyatʹ) | |
| разъедает мне нутро (razʺyedayet mne nutro) | английски полски
|
| Рассвет (Rassvet) короткая тропинка к сумасшедшему дому | английски
|
| Реквием по мечте (Rekviyem po mechte) короткая тропинка к сумасшедшему дому | английски
|
| ремарка (remarka) несколько вопросов самому себе | английски
|
| рябина (ryabina) несколько вопросов самому себе | английски полски
|
| странные запросы (strannyye zaprosy) несколько вопросов самому себе | английски
|
| Счастье моё (Schastʹye moyo) короткая тропинка к сумасшедшему дому | английски
|
| Счастье, что хочу найти | английски испански +2 |
| Танцы (tantsy) счастье, что хочу найти | |
| твой свет (tvoy svet) несколько вопросов самому себе | |
| ты слушаешь joy division (ty slushayeshʹ joy division) обычный грустный реализм | английски
|
| уеду далеко (uyedo daleko) осень | английски полски
|
| Финала не будет (finala ne budet) короткая тропинка к сумасшедшему дому | английски турски
|
| Холода (Kholoda) осень | английски полски +1 |
| черный кот (chernyy kot) несколько вопросов самому себе | английски
|
| что будет с нами? (chto budet s nami?) деформация воспоминаний | |
| чувствую себя чужим (chuvstvuyo sebya chuzhim) мне никогда не было весело с тобой | |
| эпиграф (epigraf) несколько вопросов самому себе | английски полски
|
| юность (yunostʹ) обычный грустный реализм | |
| юный эскапист (yunyy eskapist) короткая тропинка к сумасшедшему дому | английски
|
| я не хотел (ya ne khotel) деформация воспоминаний | английски
|
| Я ненавижу дрейн (Ya nenavizhu dreyn) | английски полски
|
| я тебя любила (ya tebya lyubila) я тебя любила | английски
|