✕
Със заявка за проверка
украински
Оригинален текст
Ой Чий то Кінь Стоїть
Ой, чий то кiнь стоїть,
Що сива гривонька.
Сподобалась менi,
Сподобалась менi
Тая дiвчинонька.
Не так та дiвчина,
Як бiле личенько.
Подай же дiвчино,
Подай же гарная
На коня рученьку.
Дiвчина пiдiйшла,
Рученьку подала.
Ой, краще б я була,
Ой, краще б я була
Кохання не знала.
Кохання-кохання
З вечора до рання.
Як сонечко зiйде,
Як сонечко зiйде
Кохання вiдiйде.
Добавено от
Alena Akgül в(ъв)/на 2013-04-28
Alena Akgül в(ъв)/на 2013-04-28Oh, whose brave horse is it
Oh, whose brave horse is it,
The mane is gray and long.
I liked with all my hart,
I liked with all my hart
This sentimental girl.
Not so liked girl herself,
Then her white pretty face.
So give me, darling, please,
So give me, beuty, please,
Above the horse your hand.
Girl has believed and came,
Gave her submissive hand.
I wish I didn't know,
I wish I didn't know
This ephemeral love.
Oh, loving-loving time
From dark to morning light.
When sun begins a day,
When sun begins a day
The love is gone away.
| Благодаря! ❤ 6 получени благодарности |
| Може да благодарите, като натиснете това копче. |
Подробности за благодарностите:
| Потребител | Преди |
|---|---|
| Mistretz | 8 години 1 месец |
| Danielle Kathleen | 10 години 6 месеца |
Гости са благодарили 4 пъти.
Добавено от
agentfan в(ъв)/на 2015-04-24
agentfan в(ъв)/на 2015-04-24Коментар:
Переклад не дослівний, а поетичний.
The translation is not so literal then poetic.
Източник на превода:
✕
Преводи на „Ой Чий то Кінь ...“
Изказвания
- Влезте или се регистрирайте, за да добавяте изказвания.
LT
mikistli
Mistretz
Other alternative video here.