• Jun Togawa

    превод на английски

Споделяне
Font Size
японски
Оригинален текст

諦念プシガンガ,

空の彼方に浮かぶは雲
嗚々我が恋愛の名において
その暴虐の仕打ちさえ
もはやただ甘んじて許す
牛のように豚のように殺してもいい
いいのよ我一塊の肉塊なり
それに消えゆくお昼のドン
嗚々我が恋愛は終止せり
あの泥流の恩讐が
もはやただあとかたもなしや
 
愕然とする間のなく
腐敗し始める
我一塊の肉塊なり
 
английски
Превод#1#2

諦念プシガンガ, Teinen Pushiganga

Far away in the sky float clouds
Ah, the name of my love
Even such acts of atrocity
I cannot but merely forgive
 
You can kill me, as you would a cow or a pig
It is all right, as I am but a piece of flesh
 
Into the sky fades the midday cannon
Ah, my love has ended
So much love and hate
Has disappeared without a trace
 
Not even an moment for sorrow
I begin to rot
I am but a piece of flesh
 

Преводи на „諦念プシガンガ, (Teinen ...“

английски #1, #2
Изказвания