Mabel Matiz

Ahu - превод на немски

Добавяне в любими
Албум (или стихосбирка):
Gök Nerede
Оригинален текст
Превод

Ahu

Reh

Das Herz ist ausgebrannt, ich sah das Schlimmste
Ihre Augen gleichen dem eines Rehs
Die Blüten an meinen Ästen sind erstaunt
Ich bin es leid, schreib die Sünde nieder
 
Als der Sommer vorüber ging und der Herbst zurückkehrte
Wurde ich rasch getroffen, oh als ich lachte
Nun sind alle Wege wertlos
Das Feuer wächst, ich kann dem nicht entgegenstehen
 
Nimm mich, stiehl meinen Tag und meine Nacht; vermischen wir uns
Den Frühling zu den Weingläsern rufend.
Nimm, mein sonnigster Sommer soll dein sein
Umarmen und sich niemals trennen
 
Oh mein Alter ist die des eines jungen Mannes
Ich bin gefallen, fühle mich elend
Liebe durchdringt meine Seele
Von Anfang an bin ich ein Sklave der *Meys
Харесвания5
Може да благодарите, като натиснете това копче.
expand collapse За превода
La-edriLa-edri
добавено на 16 юли 2016 - 19:26

Потребител

Преди

9 години 9 месеца
Гости са благодарили 4 пъти.
Добавено в отговор на заявка, направена от drehsniadrehsnia
Коментар:

*Mey ist eine Art "Flöte"

Влезте или се регистрирайте, за да добавите коментар.
Вход Вход Потребител Регистрация

Заявки за превод