• Ukrainian Folk

    превод на полски

Споделяне
Font Size
Със заявка за проверка
украински
Оригинален текст

Bодограй

Тече вода, тече бистра,
А куди - не знає,
Поміж гори, в світ широкий
Тече, не вертає.
Ми зустрінемось з тобою
Біля водограю
І попросим його щиро -
Хай він нам заграє.
 
Приспів:
Ой водо-водограй, грай для нас, грай...
Танок свій жвавий ти не зупиняй.
За красну пісню на всі голоси,
Що хочеш, водограю, попроси.
Струни дає тобі кожна весна,
Дзвінкість дарує їм осінь ясна.
І ми заграєм на струнах твоїх -
Хай розіллють вони радісний сміх.
 
Подивись, як сіру скелю
Б'є вода іскриста,
Ти зроби мені з тих крапель
Зоряне намисто.
Краще я зберу джерела
Й з них зроблю цимбали,
Щоб тобі, дівчино мила,
вони красно грали
 
Приспів.
 
полски
Превод

Wodospad

Płynie woda, płynie szybka,
A dokądże - nie wie.
Między górami, w świat szeroki
Płynie, nie wraca się.
Spotkamy się z tobą
Obok wodospadu
I poprosimy go szczere -
Niech on nam zagra.
 
Oj wodo-wodospadzie, graj dla nas, graj...
Taniec swój żwawy nie zatrzymuj.
Za wiesołą chórową piosenkę
Co chcesz wodospadzie, poproś.
Struny daje ci każda wiosna,
Dźwięczność daruje im jesień jaskrawa.
I my zagramy na strunach twoich -
Niech rozleją one radosny śmiech.
 
Zobacz, jak szarą skałę
Bije woda musująca,
Zrób mi z tych kropel
Gwiezdną kolię.
Lepiej zbiorę źródła
I z nich zrobię cymbały,
żeby ci, dziewczyna miła,
one żwawo grały.
 
Авторът на този превод е помолил за проверка на превода.
Това означава, че той/тя ще се радва да получи поправки, предложения и т.н. относно превода.
Ако имате достатъчно познания и по двата езика от езиковата двойка, моля, добавите изказване.
Изказвания
zanzarazanzara
   неделя, 20/10/2019 - 14:33

There will be needed small corrections:
I poprosimy go => szczerze
Taniec swój żwawy nie zatrzymuj => (Swego) tańca żwawego nie zatrzymuj [negation in Polish usually requires the genitive]
Za (swą) =>wesołą =>chóralną piosenkę
=>O co chcesz wodospadzie, (po)proś.
żeby ci, =>dziewczyno [vocative!] miła,