Ebi

با تو (Bā Tou) - транслитерация

Ebi
Албум (или стихосбирка):
Khodāhāfez Tehrān (1982 - ۱۳۶۱) خداحافظ تهران
Оригинален текст
Превод

با تو

با تو این تن شکسته
داره کم‌کم جون می‌گیره
آخرین ذرات موندن
توی رگهام نمی‌میره
 
با تو انگار تو بهشتم
با تو پرسعادتم من
دیگه از مرگ نمی‌ترسم
عاشق شهامتم من
 
اگه رو حصیر بشینم
اگه هیچ نداشته باشم
با تو من مالک دنیام
با تو در نهایتم من
 
با تو انگار تو بهشتم
با تو پر سعادتم من
دیگه از مرگ نمی‌ترسم
عاشق شهامتم من
 
با تو شاه‌ماهی دریا
بی تو مرگ موج تو ساحل
با تو شکل یک حماسه
بی تو یک کلام باطل
 
بی تو من هیچی نمی‌خوام
از این عمری که دو روزه
نرو تا غم واسه قلبم
پیرهن عزا بدوزه
 
با تو انگار تو بهشتم
با تو پرسعادتم من
دیگه از مرگ نمی‌ترسم
عاشق شهامتم من
 
با تو انگار تو بهشتم
با تو پرسعادتم من
دیگه از مرگ نمی‌ترسم
عاشق شهامتم من

Ba To

Ba to in tane shekaste
dare Kam kam joon migire
akharin zarrate moondan
tooye rag ham nemimire
 
Ba to engar too beheshtam
ba to por sa'adatam man
dige az marg nemitarsam
asheghe shahamatam man
 
Aage roo hasir beshinam
age hich nadashte basham
ba to man maleke donyam
ba to dar nahayatam man
 
Ba to engar too beheshtam
ba to por sa'adatam man
dige az marg nemitarsam
asheghe shahamatam man
 
Ba to shah mahiye daryam
bi to marge mowj too sahel
ba to shekle yek hamase
bi to yek kalame batel
 
Ba to man hichi nemikham
az in omri ke do rooze
naro ta gham vase ghalbam
pirhane aza bedooze
 
Ba to engar too beheshtam
ba to por sa'adatam man
dige az marg nemitarsam
asheghe shahamatam man
 
Ba to engar too beheshtam
ba to por sa'adatam man
dige az marg nemitarsam
asheghe shahamatam man
Харесвания4
Може да благодарите, като натиснете това копче.
expand collapse За превода
ГостГост
добавено на 16 октомври 2012 - 19:21

Потребител

Преди

5 години 10 месеца
Гости са благодарили 3 пъти.
Влезте или се регистрирайте, за да добавите коментар.
Вход Вход Потребител Регистрация