✕
арабски
Превод
Оригинал
أفضل
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)
[المقدمة]
أفضل
لا شيء يا حبيبتي
لا شيء أفضل من هذا الشعور
أنا لست مخمورًا بشدة، أنا لا أصاب بالثمول بقوة أبدًا
أنا ست مخمورًا، أنا صاح
[المقطع الأول]
أحب أن أراكِ تشعين في الليل كالألماسة
(أحب أن أراكِ تشعين في الليل كالألماسة)
لا أمانع أن أكون على الجانب، لا بأس، فقط احتضنيني في الظلام1
(لا أمانع أن أكون على الجانب، لا بأس، فقط احتضنيني في الظلام)
لا داعي لأن يعرف أحد ما نفعله، أعلميني حين تشعرين بالملل
(لا داعي لأن يعرف أحد ما نفعله، أعلميني حين تشعرين بالملل)
لأنني أعيش في الشوارع
لذلك نلتقي عند حاجتكِ وأصبح ملكك
ولكل ما أسمعه هو...
[المقطع الرئيسي]
لا شيء أفضل من هذا الشعور
لا شيء أفضل
لا شيء أفضل من هذا الشعور
لا شيء أفضل، أوه لا
لا داعي لأنه نختبئ، هذا ما يعجبكِ
وسأعترف
لا شيء أفضل من هذا الشعور
[المقطع الثاني]
تقولين بأننا مجرد أصدقاء ولكن أقسم حين لا يكون أحد حولنا
(تقولين بأننا مجرد أصدقاء ولكن أقسم حين لا يكون أحد حولنا)
لا تفلتين يديَّ من حول رقبتكِ، وأشعر بأننا على تواصل، أتشعرين به الآن؟
(لا تفلتين يديَّ من حول رقبتكِ، وأشعر بأننا على تواصل، أتشعرين به الآن؟)
لأنني أشعر به
ثملت ليلة البارحة بشدة لدرجة شعرت فيها برجلاي ترتفعان عن الأرض
(ثملت ليلة البارحة بشدة لدرجة شعرت فيها برجلاي ترتفعان عن الأرض)
أو أجل
رغبتكِ في أن أضع ظهركِ على الحائط هي كل ما كنتِ تتحدثين عنه
في أذني
[المقطع الرئيسي]
لا شيء أفضل من هذا الشعور
لا شيء أفضل
لا شيء أفضل من هذا الشعور
لا شيء أفضل، أوه لا
لا داعي لأنه نختبئ، هذا ما يعجبكِ
وسأعترف
لا شيء أفضل من هذا الشعور
[مقطع الربط]
الآن، لليسار، لليمين، لليسار، لليمين
ارجعي للواراء، تمايلي جنبًا إلى جنب
هكذا، هكذا، أجل
أوه، الآن، لليسار، لليمين، لليسار، لليمين
ارجعي للواراء، تمايلي جنبًا إلى جنب
هكذا
[المقطع الرئيسي]
لا شيء أفضل من هذا الشعور
لا شيء أفضل
لا شيء أفضل من هذا الشعور
لا شيء أفضل، أوه لا
لا داعي لأنه نختبئ، هذا ما يعجبكِ
وسأعترف
لا شيء أفضل من هذا الشعور (أفضل من هذا الشعور)
[مقطع النهاية]
لا شيء أفضل من هذا الشعور
- 1. المقصود هنا أنه لا يمانع أن يكون على الهامش بينما تحضى حبيبته بكل الانتباه والاهتمام
| Благодаря! ❤ 2 получени благодарности |
| Може да благодарите, като натиснете това копче. |
Добавено от
Farah Salim в(ъв)/на 2021-07-23
Farah Salim в(ъв)/на 2021-07-23Добавено в отговор на заявка, направена от
Oana Lidia
✕
Изказвания
- Влезте или се регистрирайте, за да добавяте изказвания.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Farah Salim
Име: Farah
Роля: Супер потребител
Приноси:
- 146 превода
- 2 транслитерации
- 27 текста
- 599 получени благодарности
- 61 изпълнени заявки за превод за общо 38 потребители
- 8 изпълнени заявки за транскрипция
- 5 идиома
- 13 обяснения към идиоми
- 53 изказвания
- 4 бележки под линия
- 6 страници на артисти
Езици:
- роден: арабски
- свободно: английски
- на начално равнище: испански
If you use any of my translations kindly mention my name and add a link to my page.
Translation by Farah Salim (https://lyricstranslate.com/en/translator/farah-salim).