✕
Със заявка за проверка
украински
Оригинален текст
Чудова Мить
Яка чудова мить, ця новорічна ніч
Я так колись хотів її зустріти пліч-о-пліч з тобою
Коли горять вогні навколо
Ялинка як ліхтар
Злітається добро
І кожна мить цієї ночі з татовим вином
Всі поруч: ти і я, і цілий світ
Новий рік прийде
І сумніви зітре, любов нам принесе
Ти знай, ми йдемо в новий рік
Щоб бути щасливішими - я і ти
Погане забувай, і віри не втрачай в себе
Ти віри не втрачай в себе
Яка чудова мить, ця новорічна ніч
Я так колись хотів її зустріти де
сімейне коло
І феєрверків цвіт навколо
Згадаємо усе, що буде і було
І стіл святковий ніби сяє маминим теплом
Удома ти і я, і цілий світ
Новий рік прийде
І сумніви зітре, любов нам принесе
Ти знай, ми йдемо в новий рік
Щоб бути щасливішими - я і ти
Погане забувай, і віри не втрачай в себе
Ти віри не втрачай в себе
Новий рік прийде
І сумніви зітре, любов нам принесе
Ти знай, ми йдемо в новий рік
Щоб бути щасливішими - я і ти
Погане забувай, і віри не втрачай в себе
Ти віри не втрачай в себе
Новий рік прийде
І сумніви зітре, любов нам принесе
Ти знай, ми йдемо в новий рік
Щоб бути щасливішими - я і ти
Погане забувай, і віри не втрачай в себе
Ти віри не втрачай в себе
сръбски
Превод
Прелеп момент
Какав диван тренутак, ове Новогодишње ноћи, једном сам толико желео да је прославим са тобом, када свјетла обасјају Божићно дрво као улична лампа
Добре филмове из свих крајева и сваког тренутка ове ноћи славимо са вином мог оца, сви су заједно ти и ја и цео свет
Нова година је дошла и све сумње уклонила, и доноси нам љубав да знамо да улазимо у нову годину да бисмо били срећнији. Ти и ја заборављамо све што је било лоше и не губимо вјеру у себе. Не губимо вјеру у себе
Какав предиван тренутак, ова нова година коју сам некада толико желео да прославим са својом породицом Са свјетлом ватромета у околини, хајде да се сјетимо свега што је било и биће наш светковински што светли топлином моје мајке
Свима је дом, ти и ја и цео свет
| Благодаря! ❤ 1 получена благодарност |
| Може да благодарите, като натиснете това копче. |
Подробности за благодарностите:
Гост е благодарил 1 път.
Добавено от
Ivana Micic 1 в(ъв)/на 2018-12-30
Ivana Micic 1 в(ъв)/на 2018-12-30Преводи на „Чудова Мить (Chudova...“
сръбски
Изказвания
- Влезте или се регистрирайте, за да добавяте изказвания.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Enjovher
LT
The source lyrics have been updated. Please review your translation.